Договор между российской федерацией и китайской народной республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам. Перечень действующих российско-китайских межгосударственных и межправительственных договоров Соглашение между правительством рф и кнр

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о временной трудовой деятельности граждан Российской Федерации в Китайской Народной Республике и граждан Китайской Народной Республики в Российской Федерации*

________________
* Соглашение вступило в силу 05.02.2001.


Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые "Стороны",

руководствуясь принципом добрососедских отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой,

рассматривая временную трудовую деятельность граждан одного государства в другом государстве как перспективную область российско-китайского сотрудничества,

исходя из взаимной заинтересованности в регулировании процессов привлечения и использования рабочей силы с учетом ситуации на рынке труда в Российской Федерации и в Китайской Народной Республике,

согласились о нижеследующем:

Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Российской Федерации и граждан Китайской Народной Республики (далее именуются - работники), постоянно проживающих на территории Российской Федерации и Китайской Народной Республики (далее именуется - государство постоянного проживания), которые на законном основании осуществляют временную трудовую деятельность на территории другого государства (далее именуется - принимающее государство):

а) в соответствии с договорами на выполнение работ или оказание услуг (далее именуются - договоры), заключенными между юридическим или физическим лицами принимающего государства (далее именуются - заказчики) и юридическими лицами государства постоянного проживания, с которыми работники находятся в трудовых отношениях;

б) в соответствии с трудовыми договорами (контрактами), заключенными с работодателями - юридическими лицами принимающего государства.

1. Органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы), являются:

в Российской Федерации - Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской Федерации и Министерство труда и социального развития Российской Федерации;

в Китайской Народной Республике - Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китайской Народной Республики, Министерство труда и социального обеспечения Китайской Народной Республики и Государственное управление по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики.

2. Компетентные органы Сторон образуют рабочую группу для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.

По мере необходимости рабочая группа проводит совместные заседания поочередно в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.

1. Привлечение и использование работников осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон своевременно информируют друг друга об изменениях в национальном законодательстве, регулирующем привлечение и использование иностранной рабочей силы.

3. Принимающее государство при определении численности привлекаемых работников государства другой Стороны исходит из потребности в иностранной рабочей силе на национальном рынке труда.

1. Работники осуществляют трудовую деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений, выдаваемых в соответствии с нормативными правовыми актами принимающего государства, регулирующими привлечение и использование иностранной рабочей силы.

2. Разрешение выдается на срок до одного года. По мотивированной просьбе работодателя срок действия разрешения может быть продлен, но не более чем на один год.

1. Работникам в период пребывания на территории принимающего государства гарантируются предусмотренные законодательством этого государства права и свободы.

2. Работники обязаны соблюдать законы принимающего государства, правила пребывания иностранных граждан на его территории и положения настоящего Соглашения.

1. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с юридическим лицом государства постоянного проживания и положениями договора.

Трудовой договор (контракт) и договор заключаются в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) и договора должны соответствовать трудовому законодательству Российской Федерации и Китайской Народной Республики и положениям настоящего Соглашения.

2. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с работодателем принимающего государства.

Трудовой договор (контракт) заключается в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) должны соответствовать трудовому законодательству принимающего государства, положениям настоящего Соглашения и содержать все основные условия, связанные с трудовой деятельностью и пребыванием работника в принимающем государстве.

3. Оплата труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, не должна быть ниже, а условия труда менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены для граждан принимающего государства такой же квалификации, выполняющих аналогичную работу у того же работодателя.

Работники должны быть пригодными по состоянию здоровья к выполнению предлагаемой работы, иметь соответствующий медицинский сертификат и быть не моложе 18 лет.

В случае выполнения работ, требующих определенной специальности и квалификации, работники должны представить соответствующие документы о специальности и квалификации и нотариально заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающего государства.

1. Работники не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы, помимо той, на которую было выдано разрешение.

2. В случае если будет выявлено, что работник выполняет или выполнял другую оплачиваемую работу, помимо той, на которую было выдано разрешение, или самовольно сменил работодателя, разрешение аннулируется.

3. Разрешение не подлежит передаче другим работодателям. Привлекаемые на основании разрешения работники не могут быть переведены на работу к другому работодателю.

1. В случае досрочного расторжения или прекращения действия договора по причинам, зависящим от заказчика, юридическое лицо государства постоянного проживания выплачивает работнику, с которым оно находится в трудовых отношениях, компенсацию. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу затраты по выплате компенсации в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае досрочного расторжения трудового договора (контракта) с работником, указанным в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, в связи с прекращением работодателем своей хозяйственной деятельности или с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата работнику предоставляются компенсации, предусмотренные законодательством принимающего государства для высвобождаемых по указанным основаниям работников.

В этом случае работник имеет право заключить новый трудовой договор с другим работодателем принимающего государства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в первоначальном разрешении на трудовую деятельность, при условии, что до истечения этого срока осталось не менее трех месяцев, и при получении нового разрешения на трудовую деятельность.

3. Работник обязан покинуть принимающее государство по истечении срока действия разрешения, а также в случаях, указанных в пункте 2 статьи 9 настоящего Соглашения.

1. Порядок въезда работников в принимающее государство и выезда из него регулируется законодательством этого государства и соответствующими соглашениями, заключенными между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

2. Расходы, связанные с выполнением формальностей, относящихся к въезду работника на территорию принимающего государства, пребыванию в этом государстве и выезду из него, покрываются в соответствии с положениями трудового договора (контракта) или договора.

В случае если вопросы покрытия этих расходов не предусмотрены соответствующими положениями трудового договора (контракта) или договора, расходы по выезду работников из принимающего государства покрываются за счет заказчика.

1. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособий) по безработице, медицинского страхования (обеспечения) работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

2. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособия) по безработице работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются законодательством государства постоянного проживания

Обязательное медицинское страхование работников, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, осуществляются работодателем в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. В случае смерти работника, указанного в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, юридическое лицо государства постоянного проживания, с которым работник находится в трудовых отношениях, при содействии заказчика организует перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества и выплатой компенсации, в соответствии с законодательством государства постоянного проживания. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу понесенные затраты в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае смерти работника, указанного в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, работодатель организует и оплачивает перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания работника и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества. В случае если смерть работника наступила по вине работодателя, а также в результате трудового увечья, работодатель выплачивает компенсацию и пособие в соответствии с законодательством принимающего государства.

3. Работодатель и/или заказчик незамедлительно информируют о смерти работника органы внутренних дел по месту регистрации работника и консульское учреждение государства постоянного проживания с предоставлением материалов по факту смерти.

1. Работники, осуществляющие трудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, могут вывозить, пересылать, переводить заработанные средства в иностранной валюте или в натуральной форме (т.е. товарами, выданными работникам в порядке натуральной оплаты труда) в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством принимающего государства.

2. Налогообложение доходов работников осуществляется в порядке и размерах, установленных законодательством принимающего государства и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 27 мая 1994 года .

Ввоз в принимающее государство и вывоз из него работниками личного имущества, необходимых для трудовой деятельности инструментов и других товаров, осуществляются в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. Работники, указанные в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством государства постоянного проживания.

2. Работники, указанные в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством принимающего государства. Они могут освобождаться от работы в дни официальных праздников государства их постоянного проживания в соответствии с условиями трудового договора (контракта).

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем письменного уведомления другой Стороны не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения разрешения на трудовую деятельность, выданные в период действия настоящего Соглашения, остаются в силе до истечения срока, на которые они были выданы.

Положения настоящего Соглашения в случае прекращения его действия остаются в силе в отношении заключенных договоров и трудовых договоров (контрактов) до истечения срока, на которые они были заключены.

4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращают действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах направления и приема китайских граждан на работу на предприятиях, в объединениях и организациях России от 19 августа 1992 года и Соглашение между Министерством труда Российской Федерации и Государственным управлением по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики о направлении российских технических специалистов в Китайскую Народную Республику от 18 декабря 1992 года.

Совершено в г.Пекине 3 ноября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

23.11.0201: 01

ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ РОССИЙСКО-КИТАЙСКИХ МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫХ И МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ДОГОВОРОВ

Перечень действующих российско-китайских межгосударственных

и межправительственных договоров

22-11-2002

2001 год

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о повышении безопасности полетов Дата подписания

§ Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи-Шивэй

2000 год

§ Торговое Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики на 2001-2005 годы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в совместном освоении лесных ресурсов

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о временной трудовой деятельности граждан Российской Федерации в Китайской Народной Республике и граждан Китайской Народной Республики в Российской Федерации

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об организации линии прямой засекреченной телефонной связи между Председателем Правительства Российской Федерации и Премьером Госсовета Китайской Народной Республики

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении и эксплуатации в Китае экспериментального реактора на быстрых нейтронах

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о продолжении сотрудничества в энергетической сфере

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном обеспечении защиты и сохранности секретной информации

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимных поездках граждан

1999 год

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном хозяйственном использовании отдельных островов и прилегающих к ним акваторий пограничных рек

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном пропуске российских и китайских граждан в торговые комплексы, действующие в районе российско-китайской государственной границы (в форме обмена нотами)

§ Соглашение между Российской Федерацией, Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой об определении точки стыка государственных границ трех государств

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об инвентаризации договоров, заключенных между СССР и КНР в период с 1949 по 1991 годы (в форме обмена нотами)

§ План культурного сотрудничества между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики на 1999-2000 гг

§ Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность

1998 год

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории КНР атомной электростанции

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации, Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Корейской Народной Демократической Республики об определении линии разграничения пограничных водных пространств трех государств на реке Туманная

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном порядке пересечения российско-китайской государственной границы и временного пребывания на территориях РФ и КНР

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об установлении на российско-китайской границе пункта пропуска Махалино (Россия) - Хуньчунь (КНР)

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики по организации упрощенного пропуска граждан Российской Федерации в ряд торговых комплексов, расположенных с китайской стороны от линии российско-китайской государственной границы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области скоростного судостроения

1997 год

§ Соглашение о руководящих принципах деятельности Российско-китайского Комитета дружбы, мира и развития

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по развитию алмазно-бриллиантовых комплексов двух стран

§ Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об охране тигра

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о руководящих принципах совместного хозяйственного использования отдельных островов и прилегающих к ним акваторий на пограничных реках

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах сотрудничества между администрациями (правительствами) субъектов РФ и местными правительствами КНР

§ Меморандум о взаимопонимании по основным направлениям экономического и научно-технического сотрудничества между Российской Федерации и Китайской Народной Республики

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сохранении Генерального консульства Российской Федерации в Специальном административном районе Гонконг (Сянган) КНР

§ Торговое соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики на 1997-2000 годы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о создании и организационных основах механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном порядке пересечения российско-китайской государственной границы

§ Соглашение между Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республики о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы

1996 год

§ Протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории Китайской Народной Республики газоцентрифужного завода по обогащению урана для атомной энергетики от 18 декабря 1992 года

§ Протокол-описание точки Западного стыка государственных границ трех государств между Правительством Российской Федерации, Правительством Монголии и Правительством Китайской Народной Республики

§ Соглашение между Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республики об укреплении доверия в военной области в районе границы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством КНР о сотрудничестве и взаимной помощи в области валютного контроля

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области борьбы с недобросовестной конкуренцией и антимонопольной политики

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о заповеднике "Озеро Ханка"

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области оценки соответствия импортируемой и экспортируемой продукции

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном развертывании сотрудничества в энергетической сфере

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об организации линии прямой засекреченной телефонной связи

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и злоупотребления ими

§ Протокол-описание точки Восточного стыка государственных границ трех государств между Правительством Российской Федерации, Правительством Монголии и Правительством Китайской Народной Республики

1995 год

§ Соглашение о создании Координационного комитета по развитию района экономического развития бассейна реки Туманной

§ Меморандум о взаимопонимании по руководящим принципам охраны окружающей среды в районе экономического развития бассейна реки Туманной и Северо-Восточной Азии

§ Соглашение о создании Консультативной комиссии по развитию района экономического развития бассейна реки Туманной и Северо-Восточной Азии

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях

§ Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики по карантину и защите растений

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области информатизации

§ Договор между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о выдаче

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве моста через реку Амур (Хэйлунцзян) в районе городов Благовещенск - Хэйхэ

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместной охране лесов от пожаров

1994 год

§ Протокол о взаимном предоставлении Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой сертификатов, удостоверяющих конечного пользователя и конечное применение импортируемых товаров и технологий двойного применения

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах

§ Соглашение между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о российско-китайской государственной границе на ее Западной части

§ Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о плавании судов из реки Уссури (Усулицзян) в реку Амур (Хэйлунцзян) мимо города Хабаровска и обратно

§ Совместное заявление Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики (о взаимном ненацеливании стратегических ядерных ракет, находящихся под их соответствующим командованием)

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о предотвращении опасной военной деятельности

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области связи

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области охраны, регулирования и воспроизводства живых водных ресурсов в пограничных водах рек Амур и Уссури

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области охраны окружающей среды

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об экономическом и научно-техническом сотрудничестве в области агропромышленного комплекса

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области морского судоходства

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о режиме российско-китайской государственной границы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации, Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Монголии об определении точек стыков государственных границ трех государств

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о пунктах пропуска на российско-китайской границе

1993 год

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области туризма

1992 год

§ Соглашение между правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о государственном кредите для поставок товаров из КНР в Российскую Федерацию

§ Меморандум о понимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о военно-техническом сотрудничестве

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории КНР газоцентрифужного завода по обогащению урана для атомной энергетики

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в социально-трудовой сфере

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о культурном сотрудничестве

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о научно-техническом сотрудничестве

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о государственном кредите для поставок из КНР в Российскую Федерацию продовольственных товаров

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории Китайской Народной Республики атомной электростанции и предоставлении Россией КНР государственного кредита

§ Меморандум о взаимопонимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики по вопросам взаимного сокращения вооруженных сил и укрепления доверия в военной области в районе границы

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах направления и приема китайских граждан на работу на предприятиях, в объединениях и организациях России

§ Договор между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам

§ Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о торгово-экономических отношениях

1991 год

§ Протокол переговоров между правительственными делегациями Российской Федерации и Китайской Народной Республики

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о предоставлении в Шанхае, Шэньяне и Москве земельных участков для строительства комплексов служебных и жилых зданий Генконсульств СССР и Посольства КНР

§ Конвенция между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области карантина животных и ветеринарии

§ Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой о советско-китайской государственной границе на ее Восточной части

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о воздушном сообщении

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о государственном кредите для поставок из КНР в СССР товаров

1990 год

§ Протокол между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики об урегулировании расчетов и платежей

§ Торговое соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном учреждении генеральных консульств в г.Шэньяне и г.Хабаровске (в форме обмена нотами)

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о поощрении и взаимной защите капиталовложений

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в производстве гражданской авиационной техники и товаров народного потребления

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о государственном кредите для поставок из КНР в СССР товаров народного потребления

§ Меморандум между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении в КНР атомной электростанции и предоставлении Советским Союзом Китаю государственного кредита

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о руководящих принципах взаимного сокращения вооруженных сил и укрепления доверия в военной области в районе советско-китайской границы

1988 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о государственном кредите для строительства железной дороги Усу - Алашанькоу

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области рыбного хозяйства

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о принципах создания и деятельности совместных предприятий

1986 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о создании Советско-Китайской комиссии для руководства разработкой Схемы комплексного использования водных ресурсов пограничных участков рек Аргунь и Амур)

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики относительно консульских округов Генерального консульства СССР в Шанхае и Генерального консульства КНР в Ленинграде (в форме обмена нотами)

1985 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики об экономическом и техническом сотрудничестве в строительстве и реконструкции промышленных объектов в КНР

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики по вопросу взаим-ного учреждения генеральных консульств в г.Ленинграде и г.Шанхае (в форме обмена нотами)

1984 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики об экономическом и техническом сотрудничестве

1958 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о признании 12-мильной зоны территориальных вод КНР (в форме обмена нотами).

§ Договор о торговле и мореплавании между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой

1957 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о режиме торгового судоходства на пограничных и смежных с ними реках и озере

1951 год

§ Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики о порядке плавания по пограничным рекам Амур, Уссури, Аргунь, Сунгача и оз. Ханка и об установлении судоходной обстановки на этих водных путях

1949 год

§ Соглашение об установлении дипломатических отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой

Первый департамент Азии

МИД Российской Федерации

Общие сведения

    fix

    РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

    Современные российско-китайские отношения официально определяются сторонами как всеобъемлющее равноправное доверительное партнерство и стратегическое взаимодействие. Их основные принципы и направления развития отражены в Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 г. Успешно выполнены планы действий по реализации положений Договора на 2005-2008 гг., 2009-2012 гг. и 2013-2016 гг. 4 июля 2017 г. в ходе официального визита Председателя КНР Си Цзиньпина в Россию утвержден План действий на 2017-2020 гг. Всего заключено более 300 межправительственных договоров и соглашений, которые охватывают практически все области сотрудничества.

    В 2018 г. было организовано четыре встречи лидеров России и Китая.

    8-10 июня Президент России совершил государственный визит в КНР, в ходе которого провел переговоры с Си Цзиньпином и Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном, а также принял участие в заседании Совета глав государств – членов ШОС.

    26 июля состоялась двусторонняя встреча глав России и Китая «на полях» саммита БРИКС в Йоханнесбурге.

    11-12 сентября Си Цзиньпин совершил рабочий визит во Владивосток для участия в IV Восточном экономическом форуме, в ходе которого проведены переговоры в узком и расширенном составах, а также ряд других совместных двусторонних мероприятий глав России и Китая.

    1 декабря состоялась двусторонняя встреча лидеров двух стран «на полях» саммита «Группы двадцати» в Буэнос-Айресе.

    26-27 апреля 2019 г. Президент России принял участие во Втором форуме высокого уровня по международному сотрудничеству «Один пояс, один путь» в Пекине. Проведены двусторонние переговоры лидеров России и КНР. Состоялась церемония присвоения В.В.Путину звания почетного доктора университета Цинхуа.

    13 мая 2019 г. в Сочи Президент России принял члена Госсовета, министра иностранных дел КНР Ван И.

    5-7 июня 2019 г. состоялся государственный визит Председателя КНР Си Цзиньпина в Россию. Проведены переговоры глав государств, а также встреча китайского лидера с Председателем Правительства Российской Федерации Д.А.Медведевым. Подписаны совместные заявления о развитии российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху, и об укреплении глобальной стратегической стабильности в современную эпоху. Председатель КНР принял участие в Петербургском международном экономическом форуме. Состоялась церемония присвоения Си Цзиньпину звания почетного доктора Санкт-Петербургского государственного университета.

    Лидеры двух стран также контактировали «на полях» заседания Совета глав государств-членов ШОС в Бишкеке (14 июня), саммитов СВМДА в Душанбе (15 июня) и «Группы двадцати» в Осаке (28-29 июня).

    7 ноября 2018 г. в Пекине прошла 23-я регулярная встреча глав правительств России и КНР. Ей предшествовали заседания всех пяти профильных межправительственных комиссий на уровне вице-премьеров: по подготовке регулярных встреч глав правительств (М.А.Акимов – Ху Чуньхуа), по инвестиционному сотрудничеству (А.Г.Силуанов – Хань Чжэн), по энергетическому сотрудничеству (Д.Н.Козак – Хань Чжэн), по гуманитарному сотрудничеству (Т.А.Голикова – Сунь Чуньлань), по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона России и Северо-Востока КНР (Ю.П.Трутнев – Ху Чуньхуа), в состав которых входит около 60 отраслевых подкомиссий и рабочих групп.

    В ходе визита Председателя Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации В.И.Матвиенко в КНР 3-5 июля 2018 г. состоялось 4-е заседание Межпарламентской комиссии по сотрудничеству Федерального Собрания Российской Федерации с Всекитайским собранием народных представителей.

    17-18 октября 2018 г. Руководитель Администрации Президента Российской Федерации А.Э.Вайно посетил Китай по приглашению руководителя Канцелярии ЦК КПК Дин Сюэсяна.

    15 августа 2018 г. в Москве Секретарь Совета Безопасности Российской Федерации Н.П.Патрушев и член Политбюро ЦК КПК Ян Цзечи провели 14-й раунд консультаций по стратегической безопасности.

    15 ноября 2018 г. в Москве Секретарь Совета Безопасности Российской Федерации Н.П.Патрушев и секретарь Политико-юридической комиссии ЦК КПК Го Шэнкунь провели 5-й раунд консультаций по вопросам общественной безопасности, юстиции и правопорядка.

    В 2018 г. состоялись четыре встречи министров обороны России и КНР (3 апреля в Москве, 23 апреля и 18 октября в Пекине, 12 сентября в г.Цугол). 11-15 сентября 2018 г. 3,5 тыс. военнослужащих Народно-освободительной армии Китая впервые участвовали в войсковых маневрах «Восток – 2018»
    в Забайкальском крае.

    «На полях» 8-й Московской конференции по международной безопасности (24-26 апреля 2019 г.) организованы двусторонние переговоры министров обороны России и КНР.

    В 2018 г. министры иностранных дел двух стран встречались шесть раз: в ходе рабочего визита Ван И в Россию (4-5 апреля) и официального визита С.В.Лаврова в КНР (23-24 апреля), «на полях» встречи министров иностранных дел стран БРИКС в Претории (3 июня), министерского заседания Совместной комиссии Совместного всеобъемлющего плана действий по урегулированию ситуации вокруг иранской ядерной программы в Вене (6 июля), мероприятий по линии АСЕАН в Сингапуре (2 августа), сессии ГА ООН в Нью-Йорке (25 сентября). В 2019 г. министры встречались трижды: «на полях» министерской встречи в формате Россия-Индия-Китай в Учжэне, КНР (26 февраля), в ходе официального визита Ван И в Россию (13 мая, Сочи) и Совещания министров иностранных дел государств-членов ШОС в Бишкеке (21 мая).

    15 февраля 2019 г. С.В.Лавров встретился с членом Политбюро ЦК КПК Ян Цзечи «на полях» Мюнхенской конференции по безопасности.

    С 2012 г. проводится совместная проверка линии прохождения российско-китайской границы, которая призвана выявить изменения, произошедшие на местности за десять лет после демаркации. Действует уникальный для Восточной Азии механизм мер доверия в военной области в районе границы с участием России, КНР, Казахстана, Киргизии и Таджикистана. Осуществляется сотрудничество в области охраны окружающей среды, в том числе совместный мониторинг качества воды в трансграничных реках, ведется работа по защите редких видов животных.

    Между российскими и китайскими регионами сложились 234 партнерские пары, в том числе 91 – на уровне субъектов Федерации, 143 – по линии муниципалитетов. 51 субъект Российской Федерации связан с регионами КНР соглашениями, у 91 муниципального образования имеются побратимы или партнеры в Китае.

    7 февраля 2018 г. в Харбине вице-премьеры двух стран дали старт Годам межрегионального сотрудничества России и Китая (2018-2019 гг.). 11 сентября Президент Российской Федерации и Председатель КНР приняли участие в двустороннем «круглом столе» руководителей регионов.

    В мае 2013 г. запущен формат регионального взаимодействия «Волга- Янцзы» между административными единицами Приволжского федерального округа (ПФО) и верхнего и среднего течения реки Янцзы (в июле 2016 г. преобразован в Совет по межрегиональному сотрудничеству регионов ПФО и верхнего, среднего течения Янцзы), который охватывает 14 субъектов ПФО и 6 китайских административных образований провинциального уровня. К настоящему времени в данном формате заключено 38 рамочных соглашений о сотрудничестве.

    В развитие успешной практики организации перекрестных тематических годов в 2020 и 2021 гг. решено провести Годы российско-китайского научно-технического и инновационного сотрудничества.

    Развиваются неправительственные обмены, в том числе между политическими партиями. Основным каналом диалога между представителями общественности является созданный в 1996 г. по решению глав государств Российско-Китайский Комитет дружбы, мира и развития. «Народная дипломатия» также осуществляется по линии Общества российско-китайской дружбы.

    10-15 мая 2013 г. прошел первый в истории визит Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Китай, в ходе которого состоялась встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином, проведены богослужения в Пекине, Харбине и Шанхае. 8 мая 2015 г. в Москве состоялась вторая встреча Патриарха с Си Цзиньпином.

    Подходы России и КНР к принципиальным вопросам современного миропорядка и ключевым международным проблемам совпадают или близки. На этой основе поддерживается тесное взаимодействие в международных делах. Помимо регулярных встреч глав внешнеполитических ведомств в ходе взаимных визитов и «на полях» международных форумов, между МИДами России и Китая действует система плановых консультаций на уровне заместителей министров и директоров департаментов.

    Позиция России по тайваньскому вопросу зафиксирована в российско-китайском Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве от 16 июля 2001 г. и состоит в том, что существует только один Китай, неотъемлемой частью которого является Тайвань, а правительство КНР выступает в качестве единственного законного правительства, представляющего весь Китай. КНР не возражает против развития Россией неофициальных связей с Тайванем в торгово-экономической, научно-технической, культурной, спортивной и других областях.

    fix

    КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА

    Китайская Народная Республика расположена в Восточной Азии. Граничит с 14 странами (КНДР, Россия, Монголия, Казахстан, Киргизия, Таджикистан, Афганистан, Пакистан, Индия, Непал, Бутан, Мьянма, Лаос и Вьетнам), протяженность сухопутной границы – 22,8 тыс. км. Континентальная часть омывается водами Желтого, Восточно-Китайского и Южно-Китайского морей, береговая линия – более 18 тыс. км. По площади территории (9,6 млн. кв. км) уступает лишь России и Канаде.

    КНР занимает первое место в мире по численности населения – 1,395 млрд. человек (без учета жителей специальных административных районов Гонконг и Макао, а также Тайваня). Уровень урбанизации в 2018 г. составил 59,58%.

    КНР является унитарным государством. Самая многочисленная национальность (91,5%) – китайцы (хань). 55 национальных меньшинств пользуются ограниченной культурной автономией. Большая их часть проживает в северных, западных и южных приграничных регионах, в том числе в национальных автономных районах, занимающих в общей сложности свыше 60% территории Китая.

    Административно-территориальное устройство включает три уровня: провинциальный, уездный и волостной. В Китае имеются четыре города центрального подчинения, приравненные по статусу к провинциям (Пекин, Тяньцзинь, Шанхай, Чунцин), 23 провинции (включая Тайвань), пять автономных (национальных) районов и два специальных административных района (Гонконг и Макао). В настоящее время контроль центрального правительства КНР не распространяется на островную провинцию Тайвань, которая большинством стран признается неотъемлемой частью Китая. После поражения в гражданской войне с коммунистами в 1949 г. гоминьдановский режим эвакуировался на Тайвань, сохранив название, конституцию и государственные атрибуты Китайской Республики (официальное название Китая в 1912-1949 гг.).

    Столица КНР – г.Пекин. В стране насчитывается около 700 городов, из них 122 – с населением более миллиона человек. Крупнейшие мегаполисы – Чунцин (30 млн. чел.), Шанхай (24 млн. чел.), Пекин (21 млн. чел.), Тяньцзинь (15 млн. чел.), Гуанчжоу (13 млн. чел.).

    Государственное устройство КНР формировалось по образцу республики советского типа с формальным полновластием представительных органов власти – собраний народных представителей (СНП), которые создаются на всех административных уровнях, начиная с волости. Высший орган государственной власти – Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП), избираемое на 5 лет. Сессии ВСНП обычно созываются в марте в течение 11-15 дней. Между сессиями текущие полномочия исполняет Постоянный комитет ВСНП, обладающий законодательными правами. Прямые выборы депутатов проводятся только на волостном и уездном уровнях, члены народных собраний других ступеней избираются нижестоящими СНП.

    Представительные органы власти на своей административной горизонтали формируют все другие государственные органы, включая правительства и суды, которые перед ними ответственны и им подчинены. ВСНП избирает Председателя и заместителя Председателя КНР, председателей Центрального военного совета (ЦВС) КНР (высший орган государственного руководства вооруженными силами), Государственного контрольного комитета, Верховного народного суда и Верховной народной прокуратуры, утверждает Премьера Государственного совета (высший орган исполнительной власти), вице-премьеров, членов Госсовета и министров, а также главного аудитора.

    Председатель КНР – Си Цзиньпин, Премьер Государственного совета – Ли Кэцян, Председатель Постоянного комитета ВСНП – Ли Чжаньшу.

    Система органов власти КНР работает под руководством правящей Коммунистической партии Китая (КПК). Через представительные органы КПК проводит свою политику в законодательной и других сферах. Центральный комитет (ЦК) КПК принимает решения по всем ключевым государственным вопросам и вносит их в виде предложений в ВСНП, где после формального обсуждения и через установленные законодательные процедуры линия партии законодательно оформляется.

    Компартия Китая насчитывает 88 млн. членов. Генеральный секретарь ЦК КПК – Си Цзиньпин (избран на 18-м съезде КПК в ноябре 2012 г., переизбран на 19-м съезде КПК в октябре 2017 г.). В состав Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК входят Си Цзиньпин, Ли Кэцян, Ли Чжаньшу, Ван Ян, Ван Хунин, Чжао Лэцзи и Хань Чжэн.

    В КНР также существуют 8 небольших политических партий (общая численность – около 600 тыс. человек), признающих руководство КПК и официально именуемых «демократическими»: Революционный комитет Гоминьдана Китая, Демократическая лига Китая, Ассоциация демократического национального строительства Китая, Ассоциация содействия развитию демократии в Китае, Рабоче-крестьянская демократическая партия Китая, Китайская партия стремления к справедливости, Общество «3 сентября» и Лига демократического самоуправления Тайваня.

    Спецификой политической системы КНР является существование единого патриотического фронта, организационно оформленного в виде системы органов народных политических консультативных советов (НПКС), имеющих совещательный характер. Они объединяют представителей политических партий, общественных, культурных, научных, религиозных и других организаций, а также нацменьшинств Китая. НПКС образуются на всех административных уровнях вплоть до общенационального Народного политического консультативного совета Китая (НПКСК), количество их членов примерно равно численности депутатского корпуса соответствующего уровня. Всекитайский комитет НПКСК возглавляет Ван Ян.

    В КНР официально признаны пять религиозных конфессий: буддизм, даосизм, ислам, католичество, протестантство (остальные, в т.ч. православие, также имеют легальный статус, но из-за малочисленности отнесены к «локальным»). По официальным данным, в Китае насчитывается около 200 млн. верующих, включая 20 млн. мусульман, 38 млн. протестантов и 6 млн. католиков. Экспертные оценки их количества значительно выше. Деятельность конфессий строго контролируется государством и в соответствии с законом должна быть полностью независима от религиозных организаций за рубежом. Вместе с тем в последние годы намечается налаживание диалога Пекина с Ватиканом, с которым у КНР по-прежнему нет дипломатических отношений.

    Официальный язык КНР – китайский, один из шести официальных языков ООН. Государственный флаг представляет собой красное полотнище с пятью звездами. Государственный гимн – «Марш добровольцев» 1930-х гг. Государственный герб изображает обрамленные колосьями трибуну на главной площади страны Тяньаньмэнь (с нее в 1949 г. провозглашено образование КНР) и созвездие из пяти звезд над ней.

    Национальный праздник КНР – 1 октября (день образования КНР, выходные дни – 1-3 октября). Нерабочими также объявлены Новый год (1 января), «праздник весны» (новый год по лунному календарю, от трех до семи выходных дней), день поминовения предков (5 апреля), день международной солидарности трудящихся (1 мая), «праздник драконьих лодок» (начало июня), «праздник середины осени» (сентябрь).

    Денежная единица Китая – юань. С 1996 г. введена его конвертируемость по текущим операциям в соответствии с 8-й статьей Устава МВФ. Переход к полной конвертируемости планируется осуществить в среднесрочной перспективе по мере укрепления экономики и банковской системы страны. С июля 2005 г. в Китае отказались от практиковавшейся долгие годы жесткой привязки юаня к доллару США и перешли к расчету его курса в зависимости от котировок корзины основных мировых валют. С 1 октября 2016 г. юань включен в состав валютной корзины специальных прав заимствования МВФ.

    Китайская цивилизация, по-видимому, является самой древней из сохраняющихся до настоящего времени. Традиционная китайская историография ведет отсчет от легендарной династии Ся (XXI век до н.э.) и насчитывает до 20 династических периодов. Первое единое централизованное государство – империя Цинь – было основано в 221 г. до н.э. История императорского Китая закончилась в 1911 г., когда в результате Синьхайской революции была свергнута маньчжурская династия Цин и провозглашена Китайская Республика. В последующие годы Китай переживал период фактической раздробленности и господства региональных милитаристских клик. В 1920-х – начале 1930-х гг. партия Гоминьдан под руководством Чан Кайши предприняла усилия по восстановлению единого государства, в это же время началось ее противоборство с Компартией Китая, к руководству которой пришел Мао Цзэдун. В 1937 г. Япония развернула военные действия против Китая, постепенно оккупировав значительную часть территории страны. Китай вошел в число союзных держав, одержавших победу во Второй мировой войне, и стал одним из пяти постоянных членов СБ ООН. В 1945-1949 гг. внутри страны с новой силой вспыхнула гражданская война, победу в которой одержали коммунисты.

    1 октября 1949 г. провозглашена Китайская Народная Республика, на следующий день СССР первым установил с ней дипломатические отношения. При массированной помощи Советского Союза началось восстановление народного хозяйства и развитие КНР по социалистическому пути. Левацкая политика периодов «большого скачка» (1958-1960 гг.) и «культурной революции» (1966-1976 гг.) оказала на страну разрушительное влияние и после смерти Мао Цзэдуна была признана ошибочной. С 1978 г. под руководством Дэн Сяопина был взят курс на экономические реформы и открытость внешнему миру, позволивший начать осуществление программы масштабной модернизации Китая. На протяжении тридцати лет экономика КНР демонстрировала высокие темпы роста (в среднем 9-10% в год), начавшие снижаться только после мирового финансового кризиса 2008 г.

    В 2018 г. ВВП КНР вырос на 6,6% до 90 трлн юаней (13,4 трлн. долл.). Объем инвестиций в основной капитал увеличился на 5,9% до 63,6 трлн. юаней (9,5 трлн. долл.), розничных продаж – на 9% до 38,1 трлн. юаней (5,6 трлн. долл.). Вклад потребления в рост ВВП достиг 76,2% (+18,6 процентных пункта).

    Индекс потребительских цен составил 2,1%. Среднедушевой доход населения превысил 28 тыс. юаней (4,2 тыс. долл., +8,7%), в том числе у горожан – 39,2 тыс. юаней (5,8 тыс. долл., +7,8%), у сельских жителей – 14,6 тыс. юаней (2,2 тыс. долл., +8,8%).

    Внешнеторговый товарооборот КНР в 2018 г. составил 4,62 трлн. долл. (+12,6%), в том числе экспорт – 2,49 трлн. долл. (+9,9%), импорт – 2,13 трлн. долл. (+15,8%). Основные внешнеторговые партнеры Китая – ЕС, США, АСЕАН, Гонконг, Япония и Республика Корея.

    Объем привлеченных за год в КНР прямых иностранных инвестиций составил 135 млрд. долл. (+3%). Золотовалютные резервы страны по состоянию на конец 2018 г. – 3,72 трлн. долл.

    В первом квартале 2019 г. ВВП КНР достиг 21,3 трлн юаней (3,2 трлн долл.), увеличившись на 6,4% по сравнению с аналогичным периодом 2018 г. Объем инвестиций в основной капитал повысился на 6,3%. Темпы роста в промышленности составили 6,1%, в сельском хозяйстве – 2,7%, в розничной торговле – 8,3%. Вклад потребления в рост ВВП – 65,1%. Доля сферы услуг в ВВП – 57,3%. Внешнеторговый товарооборот КНР сократился на 1,5%, при этом экспорт увеличился на 1,4%, импорт уменьшился на 4,8%, а положительное сальдо составило 76,3 млрд долл.

    Внутриполитический курс КНР характеризуется приверженностью социалистическому общественному строю. В Китае отвергается копирование западной политической модели с разделением властей и сменяемостью правящих партий. Основными направлениями совершенствования государственной системы управления считаются укрепление власти закона, повышение роли законодательных органов различных уровней, сокращение административного вмешательства в экономическую жизнь, борьба с коррупцией. В КНР исходят из того, что социалистический выбор не противоречит опоре на рыночные отношения и активную интеграцию в мировое хозяйство.

    Внешняя политика Китая в качестве главной задачи ставит обеспечение суверенитета, территориальной целостности страны и благоприятных условий для внутреннего развития. По мере наращивания совокупной государственной мощи китайская дипломатия приобретает все более ярко выраженный глобальный характер, хотя номинально КНР относит себя к числу развивающихся стран.

    Одной из важнейших задач для Китая является воссоединение с Тайванем. Избрание в 2016 г. главой администрации острова представителя Демократической прогрессивной партии Цай Инвэнь существенно осложнило межбереговые отношения. Пекин заморозил диалог с Тайбэем в связи с фактическим отказом новых тайваньских властей признать принцип существования «одного Китая».

    Вооруженные силы КНР включают Народно-освободительную армию Китая и Народную вооруженную полицию. На действительной военной службе состоит более 3 млн. человек. Декларируется оборонительный характер военной доктрины, нацеленной на предупреждение и отпор агрессии, защиту нерушимости государственных границ, пресечение действий по отделению Тайваня, а также борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом в любых их проявлениях. Взят курс на создание к середине XXI века мобильной, оснащенной современными образцами вооружения и военной техники армии, способной вести эффективную военную кампанию любого масштаба. Проведена структурная военная реформа, в ходе которой расширена структура ЦВС и осуществлен переход НОАК к системе командований на стратегических театрах военных действий по западному образцу.

    Важной частью программы модернизации КНР является комплексное развитие всех значимых направлений современной науки. К началу XXI века Китаю удалось существенно сократить отставание от передового мирового технологического уровня в ряде ключевых отраслей, в том числе атомной энергетике, космической промышленности, компьютерных, информационных и биологических технологиях. Развернуты новые программы в области фундаментальных и прикладных исследований.

    В КНР провозглашено строительство «социалистической духовной культуры», предполагающей «разностороннее гармоничное духовное развитие общества» с ярко выраженным акцентом на коммунистической идеологии и патриотизме. В последнее время повышается внимание к традиционной конфуцианской морали. В Китае насчитывается более 2700 профессиональных художественных коллективов, 2800 культурных центров, 3000 публичных библиотек, 370 художественных галерей, 3800 музеев.

    В КНР действует система обязательного девятилетнего школьного обучения (финансирование осуществляется за счет центрального и местного бюджетов), а также платных средней школы высшей ступени, профессионально-технического и высшего образования.

    В Китае издается наибольшее в мире количество печатных СМИ – более 10 тыс. наименований периодических изданий общим тиражом свыше 40 млрд. экземпляров. По числу пользователей сети Интернет (731 млн. человек) КНР также занимает первое место.

    Российско-китайские отношения всеобъемлющего доверительного равноправного партнерства и стратегического взаимодействия характеризуются устойчиво высокой динамикой развития и разветвленной структурой контактов на всех уровнях. В 2001 г. заключен основополагающий Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Выполнен План действий по его реализации на 2013-16 гг. Во время визита Си Цзиньпина в Россию в июле 2017 г. утвержден очередной план на 2017-2020 гг. Договорно-правовая база насчитывает более 300 двусторонних межправительственных соглашений, охватывающих практически все сферы сотрудничества.

    Контакты между Россией и Китаем на высшем и высоком уровнях осуществляются на регулярной ежегодной основе. 26 апреля 2019 г. состоялись переговоры глав двух государств «на полях» Второго форума высокого уровня по международному сотрудничеству «Один пояс, один путь» в Пекине. 5-7 июня 2019 г. Председатель КНР Си Цзиньпин посетил Россию с государственным визитом. Лидеры двух стран также контактировали «на полях» заседания Совета глав государств-членов ШОС в Бишкеке (14 июня), саммитов СВМДА в Душанбе (15 июня) и «Группы двадцати» в Осаке (28-29 июня). В 2018 г. главы государств встречались 4 раза, правительств – 2 раза, парламентов – 1 раз.

    В соответствии с российскими статистическими подсчетами, в 2018 г. двусторонний товарооборот достиг 108,3 млрд. долл. США (+24,5%), при этом экспорт России в КНР составил 56,1 млрд. долл. (+44%), а импорт из Китая – 52,2 млрд. долл. (+8,7%). В январе-марте 2019 г. объем торговли между двумя странами увеличился на 3,3% до 24,9 млрд долл.. Российский экспорт вырос на 5,7% до 12,9 млрд долл., китайский – на 1,6% до 12 млрд долл.

    Значительную часть российской диаспоры в КНР формируют временно командированные сотрудники российских организаций и компаний, а также почти 18 тыс. студентов, обучающихся в китайских вузах по государственной линии и на платной основе. В 2010 г. в Пекине открыт Российский культурный центр. Действует Координационный совет соотечественников, проживающих в Китае, который объединяет русские клубы в Пекине, Шанхае, Харбине, Гонконге, Гуанчжоу и Урумчи.

Горячая линия

+86 10 65-32-20-51

Телефон горячей линии для граждан за рубежом, попавших в экстренную ситуацию.

Загранучреждения МИД России

Адрес:

117330, г. Москва, ул. Дружбы, 6

Телефон:

7 499 783-08-67

7 499 143-15-38

7 499 783-08-81

7 499 143-15-40 (Консульский отдел)

Факс

7 495 956-11-69

Фоторепортаж


Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые далее Сторонами),

руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных и добрососедских отношений между двумя государствами,

стремясь усовершенствовать и облегчить взаимные поездки граждан своих государств,

основываясь на принципах равноправия и взаимной выгоды,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

а) "действительные проездные документы":

для граждан Российской Федерации - дипломатический паспорт, служебный паспорт, паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации, паспорт моряка (удостоверение личности моряка), свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию;

для граждан Китайской Народной Республики - дипломатический паспорт, служебный паспорт, обычный паспорт служебного назначения, обычный паспорт, проездное свидетельство Китайской Народной Республики, паспорт моряка, свидетельство на возвращение;

б) "родственники" - супруги, дети, супруги детей, родители, родители супругов, родные сестры и братья, внуки и внучки, дедушки и бабушки;

в) "члены семьи" - супруги, несовершеннолетние дети, другие лица, находящиеся на иждивении;

г) "компетентные органы":

от Российской Федерации - Министерство иностранных дел Российской Федерации, Представительства Министерства иностранных дел Российской Федерации на территории Российской Федерации;

от Китайской Народной Республики - Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики и народные правительства провинций, автономных районов и городов центрального подчинения;

д) "представительства" - дипломатические представительства и консульские учреждения государств Сторон, представительства государств Сторон при международных организациях, находящиеся на территории государств Сторон, а также Торговое представительство Российской Федерации в Китайской Народной Республике;

е) "письменное приглашение" - пригласительное письмо, направленное находящимися на территории государств Сторон правительственными учреждениями, компаниями любой формы собственности, предприятиями и частными лицами.

Статья 2

Граждане государства одной Стороны могут въезжать (выезжать, следовать транзитом, временно пребывать) на территории государства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые для двустороннего и международного пассажирского сообщения по действительным проездным документам на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.

Статья 3

1. Граждане государства одной Стороны во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и правила этого государства.

2. Положения настоящего Соглашения не затрагивают законодательство государства другой Стороны, имеющее любое отношение к регулированию участия иностранных граждан в деловой или трудовой деятельности.

Статья 4

1. Граждане государства одной Стороны, имеющие дипломатические паспорта, служебные паспорта, а также следующие вместе с ними несовершеннолетние дети, данные о которых внесены в паспорта указанных граждан, если это допускается законодательством государств Сторон, могут въезжать (выезжать, пребывать, следовать транзитом) на территорию государства другой Стороны без виз, при условии что продолжительность их пребывания на территории государства другой Стороны не превышает 30 дней с даты въезда.

2. Если срок пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны превышает 30 дней с даты въезда, необходимо выполнение визовых формальностей в соответствии с законодательством государства другой Стороны до въезда на территорию государства другой Стороны. В случае необходимости нахождения таких лиц на территории другого государства в течение срока, превышающего 30 дней, Стороны могут в соответствии с законодательством государства пребывания продлить пребывание на срок не превышающий 90 дней (включая 30-дневное безвизовое пребывание):

3. Гражданам государств Сторон, имеющим действительные дипломатические или служебные паспорта, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в настоящей статье, при наличии документального или иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения соответствующего представительства может быть разрешено находиться на территории государства пребывания в течение периода, необходимого для возвращения на территорию своего государства. В этом случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

4. Граждане государства одной Стороны, имеющие дипломатические или служебные паспорта, назначенные на работу в представительства, расположенные на территории государства другой Стороны, могут въезжать (выезжать и пребывать) на территории государства другой Стороны без виз в течение всего срока своей аккредитации.

Указанные граждане государства одной Стороны после въезда на территорию государства другой Стороны подлежат аккредитации в течение 30 дней по обращению соответствующего представительства в компетентные органы государства другой Стороны.

Положения настоящего пункта распространяются на членов семей упомянутых в нем лиц, проживающих вместе с ними и имеющих дипломатические или служебные паспорта.

5. В случае, если указанные в пункте 1 настоящей статьи граждане государства одной Стороны, находясь на территории государства другой Стороны в качестве гостей постоянно аккредитованных сотрудников представительств этого государства, намереваются пребывать более 30 дней, компетентные органы государства принимающей Стороны по письменному обращению представительства направляющего государства, гражданами которого являются такие лица, могут однократно продлить пребывание на срок, не превышающий 90 дней (включая 30-дневное безвизовое пребывание):

а) в Российской Федерации - путем регистрации в Министерстве иностранных дел Российской Федерации или его территориальных органах (оформление виз для выезда с территории России при этом не требуется, сбор за продление срока пребывания при этом не взимается);

б) в Китайской Народной Республике - путем оформления формальностей, связанных с пребыванием, в Министерстве иностранных дел Китайской Народной Республики или в канцеляриях по иностранным делам местных народных правительств, уполномоченных Министерством иностранных дел Китайской Народной Республики (сбор за продление срока пребывания при этом не взимается).

Статья 5

Граждане государства одной Стороны, входящие в состав официальных делегаций (за исключением представителей средств массовой информации) въезжают (выезжают, следуют транзитом, пребывают) на территорию государства другой Стороны во время визита без виз по действительным проездным документам на основании официального списка делегации, передаваемого компетентным органам государства принимающей Стороны, возглавляемых:

а) от Российской Федерации - Президентом Российской Федерации, Председателем Правительства Российской Федерации, Председателем Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, Председателем Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации;

б) от Китайской Народной Республики - Председателем Китайской Народной Республики, Председателем Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей, Премьером Государственного Совета Китайской Народной Республики, Председателем Всекитайского Комитета Народного Политического Консультативного Совета Китая, Заместителем Председателя Китайской Народной Республики.

Статья 6

Граждане государства одной Стороны, на которых не распространяются правила безвизового въезда, въезжают (выезжают, следуют транзитом, пребывают) на территорию государства другой Стороны на основании действительных проездных документов и действительных виз, выдаваемых в установленном порядке дипломатическим представительством, консульскими учреждениями и другими компетентными органами государства другой Стороны.

Статья 7

1. Компетентные органы государства одной Стороны в соответствии со списками, которыми обмениваются Министерства иностранных дел государств Сторон, на основании нот (для Российской Стороны - Министерства иностранных дел и Представительств Министерства иностранных дел Российской Федерации на территории Российской Федерации, для Китайской Стороны - Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики и канцелярий по иностранным делам провинций, автономных районов и городов центрального подчинения) выдают многократные визы сроком до двух лет гражданам государств Сторон, участвующим в реализации межгосударственных или межведомственных проектов сотрудничества и имеющим действительные проездные документы (за исключением свидетельств на возвращение, свидетельств на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию). Такие граждане могут пребывать на территории государства другой Стороны в соответствии с его законодательством.

2. Упомянутые в пункте 1 настоящей статьи ноты должны включать в себя название проекта сотрудничества, полные имена лиц, участвующих в таком проекте, даты рождения, пол, гражданство, название организации работодателя, номера проездных документов.

Статья 8

1. Для подтверждения цели поездки и получения однократных, двукратных или многократных виз достаточным является наличие следующих документов:

а) в отношении не имеющих права на безвизовый въезд сотрудников министерств, ведомств, региональных и местных органов власти одной Стороны, принимающих участие в официальных встречах, консультациях, переговорах и программах обмена, а также в мероприятиях, проводимых на территории государства другой Стороны межправительственными организациями, - письменное приглашение, выданное компетентными органами государства другой Стороны или другими ведомствами по их поручению, подтверждающее, что заявитель является членом делегации, направляющейся на территорию государства другой Стороны для участия в указанных мероприятиях;

б) в отношении предпринимателей и представителей организаций предпринимателей государства одной Стороны - письменное приглашение принимающего юридического лица, компании, организации, предприятия, учреждения, либо их филиалов, государственных или местных органов власти государства другой Стороны, организационных комитетов торгово-промышленных выставок, конференций и симпозиумов, проводимых на территории государства другой Стороны;

в) в отношении лиц, участвующих в научной, культурной или творческой деятельности (в том числе университетских и других программах обмена), - письменное приглашение принимающей организации об участии в такой деятельности;

г) в отношении участников международных спортивных мероприятий и лиц, сопровождающих их в профессиональном качестве, - письменное приглашение принимающей организации, приглашение органа государственной власти, ответственного за развитие спорта принимающей Стороны, а также принимающих спортивных федераций или национальных олимпийских комитетов государств Сторон.

2. Упомянутым в пункте 1 настоящей статьи гражданам одной Стороны, которым за предыдущий двухлетний период выдавались годовые многократные визы и въезжавшим по ним на территорию государства другой Стороны, в случае возникновения необходимости дипломатическим представительством и консульскими учреждениями государства другой Стороны выдаются многократные визы со сроком действия два года на основании приглашений принимающих организаций.

3. За гражданами одной Стороны, указанными в подпунктах а, б, в пункта 1 настоящей статьи, в случае необходимости развития проектов сотрудничества, Сторонами закрепляется срок пребывания по визе на территории государства другой Стороны в соответствии с ее законодательством.

4. Письменное приглашение для граждан, указанных в пункте 1 настоящей статьи, должно содержать следующие сведения:

а) фамилия, имя;

б) дата рождения;

г) гражданство;

д) номер действительного проездного документа;

е) сроки и цели визита;

ж) количество въездов на территорию государства другой Стороны;

з) полное наименование и адрес принимающей организации;

и) фамилия, имя и должность лица, подписавшего письменное приглашение.

Статья 9

1. Компетентные органы государства одной Стороны на основании нот Министерства иностранных дел, дипломатического представительства и консульских учреждений государства другой Стороны и письменных приглашений соответствующих постоянно аккредитованных сотрудников выдают многократные визы сроком на один год родственникам сотрудников представительств (в пределах срока аккредитации указанных сотрудников), имеющим действительные проездные документы (для Российской Федерации - паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации; для Китайской Народной Республики - обычный паспорт), с периодом пребывания на территории другого государства в течение 180 дней.

2. Компетентные органы государства пребывания на основании нот дипломатического представительства или консульских учреждений государства другой Стороны могут продлить пребывание по визе упомянутым в пункте 1 настоящей статьи граждан на срок, не превышающий 180 дней.

Статья 10

Граждане государства одной Стороны, являющиеся членами поездных бригад международного железнодорожного сообщения, при выполнении своих служебных обязанностей на железнодорожном транспорте въезжают (выезжают, следуют транзитом, временно пребывают) на территорию государства другой Стороны по действительным проездным документам и списку членов поездной бригады без виз.

В случае задержки на территории государства другой Стороны в связи с очередной сменой, болезнью, неисправностью подвижного состава и другими чрезвычайными обстоятельствами указанные лица пребывают (выезжают) на территории этого государства без виз при включении в список членов поездной бригады своего государства и предъявлении подтверждающей причину задержки справки соответствующего компетентного органа государства принимающей Стороны. Выезд другим видом транспорта осуществляется после выполнения предусмотренных для таких случаев законодательством страны пребывания формальностей.

Статья 11

Граждане государства одной Стороны, являющиеся членами экипажей морских и речных судов Российской Федерации или Китайской Народной Республики, во время исполнения своих служебных обязанностей и имеющие действительный паспорт моряка (удостоверение личности моряка), въезжают (выезжают и временно пребывают) в город или район (уезд), где расположен порт государства другой Стороны, без виз.

Для выезда за пределы города или района (уезда), где расположен порт стоянки судна, указанные лица должны заблаговременно оформить визу перед поездкой.

Статья 12

Граждане государства одной Стороны, являющиеся членами экипажей воздушных судов назначенных и неназначенных авиапредприятий Российской Федерации и Китайской Народной Республики, выполняющих регулярные и нерегулярные (дополнительные, чартерные, разовые) пассажирские и грузовые рейсы между аэропортами Российской Федерации и Китайской Народной Республики, въезжают (выезжают, следуют транзитом и временно пребывают) на территорию государства другой Стороны по действительным проездным документам без виз при условии их включения в генеральную декларацию соответствующего рейса.

Находящиеся на борту члены экипажей специальных рейсов, обслуживающих высокопоставленные официальные делегации, въезжают (выезжают, следуют транзитом и временно пребывают) на территорию государства другой Стороны по действительным проездным документам без виз при условии их включения в генеральную декларацию этого рейса.

В случае задержки на территории государства другой Стороны в связи с очередной сменой, болезнью, неисправностью воздушного судна, непогодой и другими чрезвычайными обстоятельствами указанные лица пребывают (выезжают) на территории государства другой Стороны без виз при предъявлении соответствующего официального письма представительства своего авиапредприятия.

Статья 13

1. Граждане государства одной Стороны, осуществляющие обслуживание приграничной российско-китайской торговли в качестве водителей, экспедиторов и переводчиков, въезжают (выезжают, пребывают) на территорию государства другой Стороны по многократным визам, выдаваемым на основании нот федеральных органов исполнительной власти или официальных писем органов исполнительной власти приграничных субъектов Российской Федерации и компетентных органов центрального правительства, правительств приграничных провинций, автономных районов Китайской Народной Республики или на основании действительных контрактов, заверенных органами исполнительной власти приграничных субъектов Российской Федерации, правительств приграничных провинций и автономных районов Китайской Народной Республики.

Указанные граждане осуществляют поездки на автотранспорте по территории государства другой Стороны в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении от 18 декабря 1992 года, а также другими двусторонними соглашениями.

2. Органами, уполномоченными выдавать ноты или официальные письма, являются:

а) от Российской Стороны - представительства Министерства иностранных дел Российской Федерации в гг.Барнауле, Биробиджане, Благовещенске, Владивостоке, Хабаровске и Чите;

а) от Китайской Стороны - канцелярии по иностранным делам народных правительств провинций Хэйлунцзян и Цзилинь, Автономного района Внутренняя Монголия и Синьцзян-Уйгурского автономного района.

Статья 14

1. Граждане государства одной Стороны, которые утратили действительные проездные документы в период пребывания на территории государства другой Стороны, могут покинуть это государство на основании действительных проездных документов, выданных дипломатическим представительством или консульскими учреждениями государства, гражданами которого они являются, при наличии визы или иного разрешения на выезд, выданного в соответствии с законодательством государства пребывания.

2. Упомянутым в пункте 1 настоящей статьи гражданам виза или иное разрешение на выезд оформляются без взимания соответствующего сбора.

Статья 15

Дипломатическое представительство и консульские учреждения государств Сторон принимают решение об оформлении визы в течение пяти рабочих дней с даты получения документов, необходимых для оформления визы.

В случае необходимости срок принятия решения об оформлении визы может быть продлен до десяти рабочих дней.

В случаях, не терпящих отлагательства, срок принятия решения по ходатайству об оформлении визы может быть сокращен до трех рабочих дней или до одного рабочего дня.

Статья 16

1. Сбор за оформление виз составляет:

а) однократная виза - 50 долларов США

б) двукратная виза - 100 долларов США

в) многократная виза - 150 долларов США

г) однократная транзитная виза - 50 долларов США

д) двукратная транзитная виза - 100 долларов США

2. Решения по срочным визовым обращениям принимаются соответствующим дипломатическим представительством или консульскими учреждениями каждого из государств Сторон. В случае подачи заявления об оформлении в течение одного рабочего дня визы любой из перечисленных в пункте 1 настоящей статьи категорий взимается сбор за срочность в размере 70 долларов США, в случае подачи заявления об оформлении в течение трех рабочих дней такой визы взимается сбор за срочность в размере 30 долларов США.

3. Сборы за оформление визы, указанные в настоящей статье, взимаются в валюте страны пребывания по официальному обменному курсу. В случае необходимости одна Сторона в соответствии с законодательством своего государства может пересмотреть указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи сборы, включая сборы за срочность, и своевременно известить об этом другую Сторону.

4. За исключением сборов, перечисленных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, никакие иные сборы не взимаются.

5. Освобождаются от уплаты всех видов сборов, включая сборы за срочность, следующие категории граждан:

а) лица с ограниченными возможностями и сопровождающие их лица;

б) родственники постоянно аккредитованных сотрудников представительств государств Сторон;

с) граждане государств Сторон (сопровождающие их лица), которые представили документы (справка медицинского учреждения, телеграмма, свидетельство о смерти, письмо органа государственной власти, ответственного за ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций), подтверждающие необходимость осуществить поездки гуманитарного характера, в том числе для осуществления спасательной операции, получения срочной медицинской помощи, а также для присутствия на похоронах или посещения тяжелобольного близкого родственника.

Статья 17

Настоящее Соглашение не ограничивает права каждого из государств Сторон отказать во въезде на свою территорию или в пребывании на ней нежелательному или неприемлемому лицу государства другой Стороны без объяснения причин.

Статья 18

Каждая из Сторон вправе полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения в целях защиты государственной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения. Другая Сторона должна быть уведомлена по дипломатическим каналам о таком решении не позднее чем за 48 часов до его вступления в силу. Сторона, принявшая решение о приостановлении применения настоящего Соглашения, в том же порядке уведомляет другую Сторону о возобновлении применения настоящего Соглашения.

Статья 19

Стороны на регулярной основе обмениваются мнениями по практическому применению настоящего Соглашения. Любые возникающие спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются по взаимному согласию путем проведения консультаций или переговоров.

Статья 20

Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон.

Статья 21

Компетентные органы государств Сторон не позднее чем через 30 дней после подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных проездных документов.

В случае изменения действующих или введения новых паспортов и других проездных документов каждая из Сторон за 30 дней до их введения уведомляет об этом другую Сторону по дипломатическим каналам и предоставляет ей образцы новых действительных проездных документов.

Статья 22

Настоящее Соглашение вступает в силу на 31 день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 23

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

В случае если одна из Сторон решит прекратить действие настоящего Соглашения, она письменно уведомит об этом по дипломатическим каналам другую Сторону. Действие настоящего Соглашения прекращается на 91 день с даты получения такого уведомления другой Стороной.

Статья 24

С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимных поездках граждан , подписанное в Москве 29 февраля 2000 года, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Китайской Народной Республики в Российской Федерации от 6 марта 2001 года и 25 апреля 2001 года относительно конкретных вопросов выполнения Соглашения о взаимных поездках граждан , Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Китайской Народной Республики в Российской Федерации от 29 января 2002 года и 15 февраля 2002 года о порядке выдачи виз ближайшим родственникам - гостям сотрудников постоянно аккредитованных дипломатических представительств, консульских учреждений Сторон.

Совершено в г.Москве 22 марта 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Китайской Народной Республики

Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по.

Ратифицирован
постановлением Верховного Совета РФ
от 26 февраля 1993 года N 4560-1

Российская Федерация и Китайская Народная Республика в целях осуществления сотрудничества в области правовых отношений на основе уважения суверенитета и взаимности решили оказывать друг другу правовую помощь по гражданским и уголовным делам и с этой целью договорились о нижеследующем:

Раздел I. Общие положения

Статья 1. Правовая защита

Правовая защита

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане другой Договаривающейся Стороны. Они имеют право обращаться в суды и другие учреждения, к компетенции которых относятся гражданские и уголовные дела и могут возбуждать ходатайства и осуществлять другие процессуальные действия на тех же условиях, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.

2. Положения пункта 1 применяются к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

3. Термин "гражданские дела", употребляемый в настоящем Договоре, включает также торговые, брачно-семейные и трудовые дела.

Статья 2. Порядок сношений при оказании правовой помощи

Порядок сношений при оказании правовой помощи

1. При обращении с просьбами и оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам суды и другие компетентные учреждения Договаривающихся Сторон сносятся между собой через свои центральные учреждения, если настоящим Договором не установлено иное.

2. К центральным учреждениям, упомянутым в пункте 1 настоящей статьи, относятся: со стороны Российской Федерации - Министерство юстиции России и Генеральная прокуратура России; со стороны Китайской Народной Республики - Министерство юстиции КНР и Верховная народная прокуратура КНР.

Статья 3. Языки

1. При переписке центральные учреждения Договаривающихся Сторон пользуются официальным языком своей страны с приложением перевода на официальный язык другой Стороны или на английский язык.

2. Поручения об оказании правовой помощи и прилагаемые документы составляются на официальном языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением заверенного перевода на официальный язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на английский язык.

3. При выполнении поручения об оказании правовой помощи компетентные учреждения Договаривающихся Сторон применяют официальный язык своей страны.

Статья 4. Гарантии в отношении свидетелей и экспертов

Гарантии в отношении свидетелей и экспертов

1. Свидетель или эксперт, явившийся по вывозу суда или других компетентных учреждений запрашивающей Договаривающейся Стороны, переданному через запрашиваемую Договаривающуюся Сторону, независимо от его гражданства, не может быть в запрашивающем государстве привлечен к уголовной ответственности либо лишен свободы в любой форме за правонарушение, совершенное им до пересечения государственной границы, либо в связи с его свидетельскими показаниями, действиями в качестве эксперта или другими действиями, затрагивающими содержание разбирательства.

2. Свидетель иди эксперт утрачивает предоставляемые пунктом 1 настоящей статьи гарантии, если он не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по истечении 15 дней после получения от нее уведомления о том, что в его присутствии больше нет необходимости, за исключением случаев, когда он не может своевременно покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.

3. Упомянутый в пункте 1 настоящей статьи вызов передается в порядке, предусмотренном в статьей 2 настоящего Договора. Вывоз не должен содержать угрозы применения принудительных мер в случае неявки.

Статья 5. Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

1. Договаривающиеся Стороны оказывают правовую помощь бесплатно.

2. Расходы на проезд, питание и проживание свидетеля или эксперта, явившегося по вызову на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, несет запрашивающая Договаривающая Сторона. Эксперт, кроме того, имеет право на вознаграждение за проведение экспертизы. В вызове должно быть указано, какие выплаты вправе получить упомянутые лица. По их требованию компетентные учреждения запрашивающей Договаривающейся Стороны выплачивают аванс на покрытие указанных расходов.

Статья 6. Отказ от правовой помощи

Отказ от правовой помощи

Если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что предоставление правовой помощи несет ущерб ее суверенитету, безопасности или публичному порядку, она может отказать в предоставлении правовой помощи, сообщив, однако, запрашивающей Договаривающейся Стороне мотивы отказа.

Статья 7

Законодательство, применяемое при оказании правовой помощи

1. Запрашиваемое учреждение при оказании правовой помощи применят законодательство своей страны.

2. При оказании правовой помощи по гражданским делам запрашиваемое учреждение может также применить по просьбе процессуальные нормы другой Договаривающейся Стороны, если только они не противоречат основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Раздел II. Правовая помощь по гражданским делам

Глава 1. Судебные расходы

Статья 8. Освобождение от залога в обеспечение судебных расходов

Освобождение от залога в обеспечение судебных расходов

1. Суд Договаривающейся Стороны не должен обязывать гражданина другой Договаривающейся Стороны вносить залог в обеспечение судебных расходов на том основании, что он является иностранцем или не имеет местожительства или местопребывания на территории данной Договаривающейся Стороны.



Статья 9. Уплата судебных расходов

Уплата судебных расходов

1. Гражданин одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны уплачивает судебные расходы, включая вносимые предварительно суммы на равных условиях и в одинаковом объеме с гражданами этой Договаривающейся Стороны.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

Статья 10. Освобождение от судебных расходов

Освобождение от судебных расходов

1. Гражданин одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны освобождается от судебных расходов на равных условиях и в одинаковых пределах с гражданами этой Договаривающейся Стороны.

2. Гражданин одной из Договаривающихся Сторон, обращаясь с просьбой об освобождении от судебных расходов, должен представить выданные компетентными учреждениями по месту жительства или месту пребывания документы, удостоверяющие его личность и имущественное положение; если заявитель не имеет местожительства или местопребывания на территории Договаривающихся Сторон, он может представить указанные документы, выданные дипломатическим или консульским представительством своей страны.

Глава 2. Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий

Статья 11. Объем помощи

Объем помощи

Договаривающиеся Стороны будут на взаимной основе вручать по просьбе судебные и внесудебные документы, допрашивать участников дела, свидетелей и экспертов, проводить экспертизу и осмотр на месте, а также выполнять другие процессуальные действия по сбору доказательств.

Статья 12. Направление поручения

Направление поручения

1. Просьба о вручении документов и выполнении отдельных процессуальных действий оформляется в виде поручения. Поручение должно содержать следующие сведения: наименование запрашивающего и запрашиваемого учреждения; фамилию и имя, гражданство, род занятий, местожительство или местопребывание заинтересованного лица и других лиц, имеющих отношение к поручению; фамилию и имя, адрес представителя; наименование дела, по которому запрашивается помощь; содержание просьбы; наименование документов, подлежащих вручению, а также иные сведения, которые могут способствовать исполнению поручения. Вместе с поручением должны быть предоставлены другие документы и материалы, которые необходимы для его исполнения.

2. Поручение и документы должны быть подписаны запрашивающим учреждением Договаривающейся Стороны и заверены печатью.

Статья 13. Исполнение поручения

Исполнение поручения

1. Если в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны исполнение поручения не входит в компетенцию судов и других компетентных учреждений, поручение может быть возвращено с объяснением мотивов отказа.

2 В случае если запрашиваемое учреждение не вправе исполнить поручение, оно обязано направить указанное поручение на исполнение компетентным учреждениям, а также уведомить об этом запрашивающую Сторону.

3. Если запрашиваемое учреждение не имеет возможности исполнить поручение в связи с неточностью адреса, указанного в поручении, оно обязано предпринять надлежащие меры для уточнения адреса или же потребовать от запрашивающего учреждения представить дополнительные сведения.

4. Если уточнить адрес или исполнить поручение по другим причинам не представляется возможным, запрашиваемое учреждение обязано уведомить об этом запрашивающее учреждение и изложить причины, препятствующие исполнению поручения, а также вернуть все направленные документы и материалы.

Статья 14. Уведомление о результатах исполнения

Уведомление о результатах исполнения

1. Запрашиваемое учреждение обязано в порядке, предусмотренном в статье 2 настоящего Договора, в письменной форме уведомить запрашивающее учреждение о результатах исполнения поручения, а также направить документы, подтверждающие исполнение.

2. В документе, подтверждающем исполнение, должны быть указаны дата получения и подпись получателя, печать запрашиваемого учреждения, исполнявшего поручение, и подпись лица, исполнявшего поручение. Если получатель отказывается от поручения, должны быть также указаны мотивы отказа от получения.

Статья 15. Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий через дипломатические представительства или консульские учреждения

Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных
действий через дипломатические представительства
или консульские учреждения

Дипломатические представительства или консульские учреждения каждой из Договаривающихся Сторон, аккредитованные при другой Стороне, могут вручать судебные и внесудебные документы собственным гражданам, допрашивать их в качестве сторон в споре или в качестве свидетелей по делу. Эти действия, однако, не могут содержать мер принудительного характера и противоречить законодательству страны пребывания.

Глава 3. Признание и исполнение решений

Статья 16. Решения, подлежащие признанию и исполнению

Решения, подлежащие признанию и исполнению

1. Договаривающиеся Стороны обязаны в соответствии с положениями настоящего Договора признавать и, если это требуется по характеру решения, исполнять на своей территории следующие решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны после вступления настоящего Договора в силу:

1) судебные решения по гражданским делам;

2) судебные решения о возмещении ущерба по уголовным делам;

3) решения третейского суда.

2. Термин "судебное решение", употребляемый в настоящем Договоре, означает: в Российской Федерации - решение, определение, постановление суда, мировое соглашение, утвержденное судом, а также постановление судьи, вынесенное по существу гражданского дела; в Китайской Народной Республике - вынесенное судом решение, определение, постановление и акт примирения.

Статья 17. Ходатайство о признании и исполнении судебного решения

Ходатайство о признании и исполнении судебного решения

1. Ходатайство о признании и исполнении судебного решения подается заявителем в суд, принявший это решение, и пересылается последним в суд другой Договаривающейся Стороны в предусмотренном в статье 2 настоящего Договора порядке. Если заявитель имеет местожительство или местопребывание на территории Договаривающейся Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть подано и непосредственно суду этой договаривающейся Стороны.

2. Ходатайство должно быть составлено в форме, установленной запрашиваемой Договаривающейся Стороной. К нему прилагаются:

1) копия судебного решения, заверенная судом; если в копии отсутствует четкое указание на то, что решение вступило в силу и может быть исполнено, должен быть также приложен один экземпляр справки суда об этом;

2) документ, удостоверяющий, что стороне, не принявшей участия в процессе, было в установленном законом порядке вручено извещение о вызове в суд, а в случае ее недееспособности - что у нее был надлежащий представитель;

3) заверенный перевод упомянутого в настоящей статье ходатайства и соответствующих документов.

Статья 18. Порядок признания и исполнения судебного решения

Порядок признания и исполнения судебного решения

1. Признание и исполнение судебного решения осуществляется в Договаривающейся Стороне, к которой обращено ходатайство, в соответствии с порядком, установленным ее законодательством.

2. Компетентное учреждение, к которому обращено ходатайство, рассматривает указанное решение на предмет соответствия его требованиям настоящего Договора, однако не может проверять его по существу дела.

Статья 19. Юридическая сила признания и исполнения

Юридическая сила признания и исполнения

Признание или исполнение судом одной Договаривающейся Стороны решения суда другой Договаривающейся Стороны имеет такую же силу, как и признание или исполнение решения суда этой Стороны.

Статья 20. Отказ в признании и исполнении решения

Отказ в признании и исполнении решения

В признании и исполнении судебного решения может быть отказано в одном из следующих случаев:

1) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, где вынесено решение, это решение не вступило в законную силу или не подлежит исполнению;

2) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство о признании и исполнении решения, дело относится к исключительной компетенции суда запрашиваемой Стороны;

3) если не принявший участия в процессе Стороне не было вручено в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой приняло решение, извещение о вызове в суд или, при ее недееспособности, отсутствовал надлежащий представитель;

4) если по тому же правовому спору между теми же Сторонами судом запрашиваемой Договаривающейся Стороны уже вынесено решение, вступившее в законную силу, или же он находится там на рассмотрении, или уже признано вступившее в законную силу решение третьей страны по этому делу;

5) если признание или исполнение решения может нанести ущерб суверенитету, безопасности или публичному порядку Стороны, к которой обращено ходатайство.

Статья 21. Признание и исполнение решений арбитража

Признание и исполнение решений арбитража

Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать и исполнять решения арбитража другой Договаривающейся Стороны в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией о признании и исполнении арбитражных решений от 10 июня 1958 года .

Раздел III. Правовая помощь по уголовным делам

Статья 22. Объем помощи

Объем помощи

Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять по просьбе поручения по уголовным делам о допросе свидетелей, потерпевших, экспертов, обвиняемых; производстве обыска, экспертизы, осмотра и о других процессуальных действиях, связанных со сбором доказательств; о передаче вещественных доказательств и документов, ценностей полученных в результате преступления, а также о вручении документов, связанных с производством по уголовному делу; информировать друг друга о результатах производства по уголовному делу.

Статья 23. Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий

Вручение документов и выполнение отдельных
процессуальных действий

1. Порядок вручения документов и выполнения отдельных процессуальных действий по уголовным делам определяется статьями 12-15 настоящего Договора.

2. При направлении вышеуказанных поручений должны быть указаны: квалификация преступления, обстоятельства совершения преступления и положения соответствующих законодательных актов.

Статья 24. Передача денег и материальных ценностей, полученных в результате преступления

Передача денег и материальных ценностей, полученных
в результате преступления

1. Договаривающаяся Сторона на основании требования другой Договаривающейся Стороны должна передать этой Договаривающейся Стороне деньги и материальные ценности, полученные обнаруженным на ее территории преступником в результате преступления, совершенного на территории другой Договаривающейся Стороны. Однако такая передача не должна ущемлять прав третьих лиц на эти ценности.

2. В случае если вышеуказанные деньги и ценности необходимы для проведения на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны судебного разбирательства по другим неразрешенным уголовным делам, эта Сторона может временно приостановить их передачу.

Статья 25. Отказ в оказании правовой помощи по уголовным делам

Отказ в оказании правовой помощи по уголовным делам

Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, помимо оснований, предусмотренных в статье 6 настоящего Договора, может отказать в предоставлении правовой помощи по уголовным делам по одному из следующих оснований:

1) деяние, указанное в поручении, по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны не является преступлением;

2) подозреваемый или преступник, указанный в поручении, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны и не находится на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.

Статья 26. Уведомление о результатах судебного разбирательства по уголовным делам

Уведомление о результатах судебного разбирательства
по уголовным делам

Договаривающиеся Стороны на основе взаимности передают друг другу копии вступивших в законную силу приговоров, вынесенных их судами в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.

Статья 27. Информация о ранее совершенных преступлениях

Информация о ранее совершенных преступлениях

Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу по просьбе бесплатно сведения о судимости, необходимые им для рассмотрения уголовного дела в отношении лица, которое ранее было осуждено судом другой Стороны.

Раздел IV. Прочие положения

Статья 28. Обмен юридической информацией

Обмен юридической информацией

Договаривающиеся Стороны по просьбе предоставляют друг другу информацию о действующем или действовавшем законодательстве и судебной практике.

Статья 29. Действительность документов

Действительность документов

1. Документы, которые составлены или засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением одной Договаривающейся Стороны, действительны при наличии подписи и официальной печати. В таком виде они могут приниматься судом или другим компетентным учреждением другой Договаривающейся Стороны без легализации.

2. Официальные документы, составленные на территории одной Договаривающейся Стороны, пользуются доказательной силой официальных документов и на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 30. Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов

Пересылка документов о гражданском состоянии
и других документов

Во исполнение настоящего Договора компетентные учреждения одной Договаривающейся Стороны по просьбам, полученным по дипломатическим каналам, бесплатно и без перевода пересылают другой Договаривающейся Стороне выписки из книг регистрации актов гражданского состояния, свидетельства об образовании, трудовом стаже и другие документы, которые касаются личных прав граждан другой Договаривающейся Стороны.

Статья 31. Вывод вещей и перевод денежных сумм

Вывоз вещей и перевод денежных сумм

Положения настоящего Договора и его исполнение не могут препятствовать исполнению обеими Договаривающимися Сторонами своих законов и положений о вывозе вещей и переводе денежных сумм за границу.

Статья 32. Разрешение споров

Разрешение споров

Споры, возникающие по вопросам толкования или исполнения настоящего Договора, должны разрешаться по дипломатическим каналам.

Раздел V. Заключительные положения

Статья 33. Ратификация и вступление в силу

Ратификация и вступление в силу

Настоящий Договор подлежит ратификации, обмен ратификационными грамотами состоится в г.Москве. Настоящий Договор вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами.

Статья 34. Прекращение действия

Прекращение действия

Настоящий Договор бессрочен и прекратит свое действие по истечении шести месяцев после направления любой из Договаривающихся Сторон письменного уведомления по дипломатическим каналам о прекращении его действия.

Настоящий Договор подписан в г.Пекине 19 июня 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:

Бюллетень международных договоров, N 5, 2013 год

Российская Федерация

СОГЛАШЕНИЕ между Правительством РФ и Правительством Китайской Народной Республики от 03.11.2000 "О ВРЕМЕННОЙ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКЕ И ГРАЖДАН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"

Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые "Стороны",

руководствуясь принципом добрососедских отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой,

рассматривая временную трудовую деятельность граждан одного государства в другом государстве как перспективную область российско-китайского сотрудничества,

исходя из взаимной заинтересованности в регулировании процессов привлечения и использования рабочей силы с учетом ситуации на рынке труда в Российской Федерации и в Китайской Народной Республике,

согласились о нижеследующем:

Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Российской Федерации и граждан Китайской Народной Республики (далее именуются - работники), постоянно проживающих на территории Российской Федерации и Китайской Народной Республики (далее именуется - государство постоянного проживания), которые на законном основании осуществляют временную трудовую деятельность на территории другого государства (далее именуется - принимающее государство):

а) в соответствии с договорами на выполнение работ или оказание услуг (далее именуются - договоры), заключенными между юридическим или физическим лицами принимающего государства (далее именуются - заказчики) и юридическими лицами государства постоянного проживания, с которыми работники находятся в трудовых отношениях;

б) в соответствии с трудовыми договорами (контрактами), заключенными с работодателями - юридическими лицами принимающего государства.

1. Органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы), являются:

в Российской Федерации - Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской Федерации и Министерство труда и социального развития Российской Федерации;

в Китайской Народной Республике - Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китайской Народной Республики, Министерство труда и социального обеспечения Китайской Народной Республики и Государственное управление по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики.

2. Компетентные органы Сторон образуют рабочую группу для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.

По мере необходимости рабочая группа проводит совместные заседания поочередно в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.

1. Привлечение и использование работников осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон своевременно информируют друг друга об изменениях в национальном законодательстве, регулирующем привлечение и использование иностранной рабочей силы.

3. Принимающее государство при определении численности привлекаемых работников государства другой Стороны исходит из потребности в иностранной рабочей силе на национальном рынке труда.

1. Работники осуществляют трудовую деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений, выдаваемых в соответствии с нормативными правовыми актами принимающего государства, регулирующими привлечение и использование иностранной рабочей силы.

2. Разрешение выдается на срок до одного года. По мотивированной просьбе работодателя срок действия разрешения может быть продлен, но не более чем на один год.

1. Работникам в период пребывания на территории принимающего государства гарантируются предусмотренные законодательством этого государства права и свободы.

2. Работники обязаны соблюдать законы принимающего государства, правила пребывания иностранных граждан на его территории и положения настоящего Соглашения.

1. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с юридическим лицом государства постоянного проживания и положениями договора.

Трудовой договор (контракт) и договор заключаются в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) и договора должны соответствовать трудовому законодательству Российской Федерации и Китайской Народной Республики и положениям настоящего Соглашения.

2. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с работодателем принимающего государства.

Трудовой договор (контракт) заключается в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) должны соответствовать трудовому законодательству принимающего государства, положениям настоящего Соглашения и содержать все основные условия, связанные с трудовой деятельностью и пребыванием работника в принимающем государстве.

3. Оплата труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, не должна быть ниже, а условия труда менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены для граждан принимающего государства такой же квалификации, выполняющих аналогичную работу у того же работодателя.

Работники должны быть пригодными по состоянию здоровья к выполнению предлагаемой работы, иметь соответствующий медицинский сертификат и быть не моложе 18 лет.

В случае выполнения работ, требующих определенной специальности и квалификации, работники должны представить соответствующие документы о специальности и квалификации и нотариально заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающего государства.

1. Работники не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы, помимо той, на которую было выдано разрешение.

2. В случае если будет выявлено, что работник выполняет или выполнял другую оплачиваемую работу, помимо той, на которую было выдано разрешение, или самовольно сменил работодателя, разрешение аннулируется,

3. Разрешение не подлежит передаче другим работодателям. Привлекаемые на основании разрешения работники не могут быть переведены на работу к другому работодателю.

1. В случае досрочного расторжения или прекращения действия договора по причинам, зависящим от заказчика, юридическое лицо государства постоянного проживания выплачивает работнику, с которым оно находится в трудовых отношениях, компенсацию. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу затраты по выплате компенсации в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае досрочного расторжения трудового договора (контракта) с работником, указанным в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, в связи с прекращением работодателем своей хозяйственной деятельности или с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата работнику предоставляются компенсации, предусмотренные законодательством принимающего государства для высвобождаемых по указанным основаниям работников.

В этом случае работник имеет право заключить новый трудовой договор с другим работодателем принимающего государства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в первоначальном разрешении на трудовую деятельность, при условии, что до истечения этого срока осталось не менее трех месяцев, и при получении нового разрешения на трудовую деятельность.

3. Работник обязан покинуть принимающее государство по истечении срока действия разрешения, а также в случаях, указанных в пункте 2 статьи 9 настоящего Соглашения.

1. Порядок въезда работников в принимающее государство и выезда из него регулируется законодательством этого государства и соответствующими соглашениями, заключенными между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

2. Расходы, связанные с выполнением формальностей, относящихся к въезду работника на территорию принимающего государства, пребыванию в этом государстве и выезду из него, покрываются в соответствии с положениями трудового договора (контракта) или договора.

В случае если вопросы покрытия этих расходов не предусмотрены соответствующими положениями трудового договора (контракта) или договора, расходы по выезду работников из принимающего государства покрываются за счет заказчика.

1. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособий) по безработице, медицинского страхования (обеспечения) работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

2. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособия) по безработице работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

Обязательное медицинское страхование работников, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, осуществляются работодателем в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. В случае смерти работника, указанного в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, юридическое лицо государства постоянного проживания, с которым работник находится в трудовых отношениях, при содействии заказчика организует перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества и выплатой компенсации, в соответствии с законодательством государства постоянного проживания. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу понесенные затраты в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае смерти работника, указанного в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, работодатель организует и оплачивает перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания работника и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества. В случае если смерть работника наступила по вине работодателя, а также в результате трудового увечья, работодатель выплачивает компенсацию и пособие в соответствии с законодательством принимающего государства.

3. Работодатель и/или заказчик незамедлительно информируют о смерти работника органы внутренних дел по месту регистрации работника и консульское учреждение государства постоянного проживания с предоставлением материалов по факту смерти.

1. Работники, осуществляющие трудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, могут вывозить, пересылать, переводить заработанные средства в иностранной валюте или в натуральной форме (т.е. товарами, выданными работникам в порядке натуральной оплаты труда) в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством принимающего государства.

2. Налогообложение доходов работников осуществляется в порядке и размерах, установленных законодательством принимающего государства и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 27 мая 1994 года.

Ввоз в принимающее государство и вывоз из него работниками личного имущества, необходимых для трудовой деятельности инструментов и других товаров, осуществляются в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. Работники, указанные в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством государства постоянного проживания.

2. Работники, указанные в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством принимающего государства. Они могут освобождаться от работы в дни официальных праздников государства их постоянного проживания в соответствии с условиями трудового договора (контракта).

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем письменного уведомления другой Стороны не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения разрешения на трудовую деятельность, выданные в период действия настоящего Соглашения, остаются в силе до истечения срока, на которые они были выданы.

Положения настоящего Соглашения в случае прекращения его действия остаются в силе в отношении заключенных договоров и трудовых договоров (контрактов) до истечения срока, на которые они были заключены.

4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращают действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах направления и приема китайских граждан на работу на предприятиях, в объединениях и организациях России от 19 августа 1992 года и Соглашение между Министерством труда Российской Федерации и Государственным управлением по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики о направлении российских технических специалистов в Китайскую Народную Республику от 18 декабря 1992 года.

Совершено в г.Пекине 3 ноября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»