Особенности языка по уровням языковой системы. Уровневые модели языковой системы. Язык и мышление

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

Единицы языка образуют соответствующие уровни языковой системы: звуки речи - фонетический уровень, морфемы - морфемный уровень, слова и фразеологизмы - лексический уровень, словосочетания и предложения - синтаксический уровень.

Каждый из языковых уровней тоже является сложной системой или подсистемой, а совокупность их образует общую систему языка.

Плурианационный институт изучения языков и культур создается как децентрализованная структура Министерства образования, которая будет развивать лингвистические и культурные исследовательские процессы. Многонациональный институт изучения языков и культур создаст языковые и культурные институты для каждой коренной крестьянской нации или коренных народов для стандартизации, исследований и развития своих языков и культур, которые будут финансироваться и поддерживаться автономными территориальными образованиями.

Это пример участия социальных субъектов, общественных деятелей, матерей и отцов с представительством и легитимностью, связанных с образовательной сферой. Общественное участие общества включает структуру, механизмы, состав и атрибуты, направленные на поддержку в развитии образования, подлежащие регулированию.

Низший уровень языковой системы - фонетический, он состоит из простейших единиц - звуков речи; единицы следующего, морфемного уровня - морфемы - состоят из единиц предшествующего уровня - звуков речи; единицы лексического (лексико-семантического) уровня - слова - состоят из морфем; а единицы следующего, синтаксического уровня - синтаксические конструкции - состоят из слов.

Чтобы гарантировать уважение к атрибутам, конкретным ролям и обязанностям в области образования, установленным в правилах и положениях Многонациональной образовательной системы, в отношении административно-иерархических, технических, образовательных, студенческих и общественных аспектов участия общества.

Укреплять общественный и демократический характер участия общества в общественной жизни, уважая разнообразие участников образования и их формы организации для участия общества в общественной жизни, с легитимностью и репрезентативностью. Для достижения социального участия в сообществе с призванием к служению, приверженности, солидарности, взаимности и взаимодополняемости между всеми субъектами образования.

Языковые конститутивные единицы (КЕ)

Базовые, основные единицы в системе языка, обладающие воспроизводимостью и исчислимостью в языке, имеющие формальные (материально-идеальные) показатели, обладающие относительно постоянным статусом в системе языка. Обладая воспроизводимостью, классы таких единиц существенно различаются между собой в системной иерархии языка. Совокупность КЕ одного порядка, их материальная и идеальная природа, выполняемые функции, парадигматические и синтагматические отношения между ними, возникающая на этой основе значимость создают структурный уровень языка, входящий в иерархию других языковых уровней, которые, в свою очередь, образуют стратификацию языка. К конститутивным единицам относятся фонемы, морфемы, словоформы, слова, словосочетания, предложения.

Участвовать в планировании, контроле, мониторинге и оценке образовательного процесса, соблюдая конкретные атрибуты субъектов образования и территориальную и географическую делимитацию общественного участия общества. Содействовать достижению прозрачности управления посредством социального контроля для оптимизации функционирования Системы многонационального образования.

Случаи социального участия общества в образовании состоят из организаций и учреждений, связанных с образованием, с репрезентативностью, легитимностью и соответствующей их юрисдикции. Он будет называться министерством образования каждые пять лет. В течение девяноста дней Обсерватория качества образования адаптирует свою структуру и деятельность к тому, что установлено в Политической конституции государства и настоящего Закона.



Неконститутивные единицы не имеют иерархических отношений. К ним относятся: интонация, ударения.

Язык и мышление.

В западных странах решение проблемы разграничения языкового и неязыкового знания произошло уже давно. В России раньше было принято считать, что мышление существует только в форме языка, а без языка его нет. На вопрос Крышининниковой Сталину, а как же глухонемые, он ответил, что «их проблемы меня не волнуют» => для РФ явл. новым (Сталин: без языка мышления нет!). После смерти Сталина появился ряд работ по этой теме.

Институты, академии и школы изобразительных искусств, которые существуют в стране, зависят от Министерства образования в соответствии с конкретными нормами. Учреждения технического и технологического обучения, связанные с фискальным, частным и договорным характером, должны соответствовать положениям этого закона.

Частные университеты, юридически созданные и действующие в Многонациональном государстве, в течение сто восьмидесяти дней будут обрабатывать иерархию законодательства, которая разрешает его функционирование на основании Высшего декрета в соответствии с Политической конституцией государства, в соответствии с установленными процедурами действия.

Однако мышление далеко не всегда вербально:

1. сущ-т множество случаев когда чел, не способный произ-ть речь, тем не менее произ-т разумные действия с окружающ-ми предметами и др-и лицами => мысль существует без речепроизводства и способности восприятия чужой речи (возможно её сущест-е вне языкового сознания)

2. При переводе сначала синтезируется мысль высказывания, а затем подыскивается лексика (синтезирование общей мысли)

Министерство образования будет осуществлять дополнительные учебные программы для учителей и учителей без отрыва от производства и выпускников высших нормальных институтов, чтобы получить степень бакалавра, эквивалентную степени, присужденной высшими школами учителей и учителей.

Национальная комиссия по аккредитации университетских карьеров в текущей операции будет выполнять функции Многонационального агентства оценки и аккредитации университетской карьеры, в то время как завершает процесс реализации в соответствии с прерогативами в настоящем законе.

3. Одну и ту же мысль можно выразить разными средствами (Ex: полисемия, разные виды синонимий)

4. Несловесное искусство (живопись, архитектура) может вызывать эмоции и мысли

5. Концепция прочтения худ.текста => По Гегелю должно быть не менее 3-4 разных интерпретаций 1го высокохудожественного текста. (Буховская Н.А. - «Перечитаем Онегина вместе»)

Нормальный высший католический институт завершит свою работу с окончанием последнего приема, утвержденного Министерством образования. Высший институт адвентистов завершит свою работу с окончанием последнего приема, утвержденного Министерством образования.

Все должности и полномочия подсистем и уровней Многонациональной образовательной системы должны быть адаптированы к структурам администрирования и управления, установленным в этом законе, посредством процессов институционализации в соответствии с правилами лестницы и конкретными правилами, согласно Политическая конституция государства.

6. Интепретация ролей в постановках, каждый раз разные (Хлестаковы и т.д.)

За словами, за их значениями можно увидеть разный смысл. Значение≠смысл. Смысл - богаче. Это то, что мы можем вывести из фразы, опираясь на свои же знания. Одна и та же фраза в зависимости от ситуации несет разный смысл (Ех: «Однако стемнело». М.б. сказана, чтобы гости ушли/чтобы дети пошли спать/чтобы разведчики начали операцию).

Межсекторальные планы и программы, связанные с образованием, которые являются приоритетами Многонационального государства, должны осуществляться Планарной системой образования посредством совместных и скоординированных планов действий для их систематического включения в различные компоненты Системы.

Ниже перечислены приоритеты: образование по вопросам ненасилия, образование в области прав человека, образование в области безопасности граждан, образование в области прав на землю матери, образование против расизма, образование в области ценностей и этики.

У языка два назначения, две работы – служить общению людей и быть средством мысли . Если соберутся несколько человек и начнут общаться, то между ними сразу появится «невидимка» - язык. Он объединяет людей, дарит им возможность взаимопонимания. Когда говорят об этой важной функции языка – быть средством общения, на первый план выдвигается обозначающее, т. е. то, что мы непосредственно воспринимаем. Оно делает речевое намерение явным, доступным для других. Но важен и весь знак целиком, вместе с обозначаемым, явным ведь делается определенный смысл. Язык служит и для мышления. Знаки языка имеют обозначаемое: понятия и представления, все это – мысль. Знаки языка позволяют соединять значения, строить из них рассуждения, сопоставлять их – мыслить. Даже если человек мыслит не вслух, а про себя, все равно его мысли должны быть как-то явлены ему самому, иметь обозначающее, а значит, и здесь нужен язык. Проблема взаимоотношения языка и мышления затрагивалась Вильгельмом фон Гумбольдтом. Но если его представления о путях развития языков уже в основном принадлежат истории, то другая его идея – о связи между языком и духовной природой человека – намного опередила свое время. Современная наука только пытается подступиться к ее разработке. Конечно, Гумбольдт писал свои труды более полутора столетий назад, когда еще не предъявляли строгих требований к научной точности. Многие его мысли изложены очень нестрого и имеют характер скорее гениальных догадок, чем последовательной научной теории. И все-таки его идеи до сих пор остаются актуальными и привлекают внимание специалистов. До Гумбольдта, а часто и после него, считалось, что язык представляет собой лишь внешнюю оболочку для мысли. Например, по мнению авторов «Грамматики Пор-Рояля », единая мыслительная основа существует для всех языков, которые имеют лишь частные различия. Гумбольдт же высказал иную идею: «Мышление не просто зависит от языка вообще… до известной степени оно определяется каждым отдельным языком ». Он не отрицал универсальность человеческого мышления, но считал, что представления человека о мире зависят от того, на каком языке он мыслит. Гумбольдт первым увидел, что язык не сводится ни к логическому мышлению, ни к копированию мира, и выдвинул множество аргументов в пользу новой точки зрения. Мир, как отмечал Гумбольдт, по-разному членится в различных языках. Даже при сравнении, например, русского языка с английским видны различия такого рода. Русскому слову рука в английском соответствуют 2 слова: hand (кисть руки ) и arm (рука от кисти до предплечья ). Конечно, можно считать, что слову hand соответствует кисть , но это слово явно более специальное, а hand часто можно перевести только как рука . Слову arm в русском языке вообще нет однословного соответствия. Напротив, английскому глаголу wash соответствуют и мыть , и стирать . Еще больше различий в членении мира выявляется, например, если сравнить русский язык с японским или арабским. Гумбольдт утверждал, что язык помогает человеку познавать мир, но и само познание зависимо от языка: «Как отдельный звук встает между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне. Человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять в себя и переработать мир вещей… Человек… живет с предметами так, как их преподносит ему язык… ». Поскольку же языки несходны, разным будет и восприятие мира людьми разных культур: «Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка ». Если человек хорошо освоил чужой язык, то такое освоение «можно было бы уподобить завоеванию новой позиции в прежнем вúдении мира ». Однако чаще всего «мы в большей или меньшей степени переносим на иностранный язык свое собственное миропонимание и, больше того, свое собственное представление о языке». Можно добавить, что такой перенос будет менее заметен, если изучать язык со сходной картиной мира, например, когда англичанин учит французский. А вот в языке далекой культуры всегда гораздо легче освоить фонетику и грамматику, чем чужую картину мира, необходимую для подлинного владения языком. Проблема, связанная с языковыми картинами мира, с влиянием языка на мышление и поведение человека, в течение полутора веков оказывалась за пределами внимания большинства ученых, хотя бывали и исключения – замечательные американские лингвисты первой половины ХХ в. Эдвард Сепир и Бенджамин Уорф . Сейчас лингвистика имеет множество фактов такого рода, но при этом не было и до сих пор нет сколько-нибудь разработанных методов для изучения этих проблем. По крайней мере нет ничего, что можно было бы поставить в один ряд с достаточно строгими методами описания фонетики и грамматики языков или сравнения родственных языков. Только в последнее время лингвисты начали нащупывать подходы к данным вопросам. Проблема языка и мышления, как и многие фундаментальные проблемы, не может быть решена средствами одной лингвистики. Становится ясно, что лингвистика – это лишь часть комплексной науки о мыслительной деятельности человека

До тех пор, пока будут утверждены правила для каждой конкретной области Плурационной системы образования, они будут подлежать нормативной основе до обнародования этого закона. Настоящий Закон вступает в силу со дня его обнародования и публикации. Его реализация будет прогрессивной в соответствии с Постановлениями и Регламентами регулирования. Правила будут утверждаться в соответствующих случаях в соответствии с тем, что определено в настоящем Законе, в соответствии с Политической конституцией государства.

Обратитесь к Исполнительному органу в конституционных целях. Он предоставляется в зале заседаний Многонационального законодательного собрания пятнадцатого декабря в году две тысячи десять. Согласно их структуре, слова классифицируются в грамматические категории. Малая лингвистическая единица наделена смыслом.

Психологический подход. Проблема язык и мышление - одна из самых сложных и дискуссионных в язык-ии. Существовали разные взгляды на эту теорию.

Орудием мышления является язык, а также другие знаковые системы. Язык как знаковая система является материальной опорой для мышления, он материализует мысли и обеспечивает обмен информацией. Если мышление отражает действительность, то язык ее выражает. Мышление идеально, язык- материален. Связь языка с мышлением позволяет осуществлять ему коммуникативную и когнитивную функции: язык не только передает суждения и сообщения о предметах и явлениях внешнего мира, но и определенным образом организует наши знания об этом мире. Т.О. язык, с одной стороны, является средством выражения мысли, а с другой - орудием ее формирования.

Офис, в котором слово играет в последовательности. Дни каникул незабываемы, изучается синтаксис. Праздничные дни незабываемы. Таким образом, костюм узнаваем как слово, в то время как купальный костюм, хотя его смысл составляет единый блок, поскольку любой оратор состоит из трех слов. Слово «автомобиль» означает «пассажирский автомобиль», «автомобиль». Каждый из этих трех признаков смысла - сема.

Его задача - определить значение слова «дядя» через историю языка или в настоящее время и ценность, которую он обладает во всей лексике. Например, Семантика изучает различные значения слова банка. Когда мы говорим, мы не все используем язык таким же образом или таким же образом во всех социальных секторах. Кроме того, существуют региональные различия и произношение. Это мы называем уровнями языка, который включает естественный язык для специализированного языка. Из их характеристик мы увидим, как они отличаются друг от друга.

Язык и картина мира.

Рассказывая о чём-нибудь, мы с помощью слов описываем мир, точнее, пытаемся передать, что мы думаем об этом мире Но мир у всех нас один и тот же, всем людям на земле светит одно солнце, и думают все люди тоже похожим образом Иначе говорящие на разных языках никогда не смогли бы понять друг друга. Значит, смысл сказанного по-французски, по-китайски и по-болгарски должен быть одинаков? Но представьте себе, что разных людей попросили объяснить, что такое снег Ответы могут быть такими: Снег - то, что зимой падает с неба; Снег - белое, холодное и рассыпчатое; Снег - то, что мешает видеть и ходить, но если у вас есть лыжи, то на них можно передвигаться по нему очень быстро; Снег - то, из чего можно скатать снежки, слепить снежную бабу или построить крепость; Снег - то, что тает на солнце и превращается в воду; Снег - отряды Снежной Королевы, которые она посылает, когда сердится на людей. И ещё многое другое. Конечно, снег один и тот же для всех, но это не мешает разным людям представлять его себе по-разному. Снег и представление о снеге не совсем одно и то же, как не одно и то же - дом и рисунок дома Один и тот же дом можно нарисовать многими способами, с разных сторон и в разных видах. И нельзя сказать, что какие-то из этих рисунков дома будут неправильными.

Мы будем использовать классификацию уровней языка, сделанных Дж. Фуэнтесом в его книге «Общение». Схема, которая предлагает нам, поможет нам в простой форме понять характеристики двух великих уровней: естественные и специализированные с их соответствующими подразделениями.

Популярный уровень: это язык, используемый для охвата самых основных выразительных потребностей. Он включает в себя приблизительно 000 слов общего пользования и 000 редких видов использования, но смысл которых понимается. Семейный уровень: Он характеризуется выражениями и фразами, которые в семье имеют особое и конкретное значение либо потому, что они происходят из традиции, либо потому, что они возникли из любопытных выражений детей, когда они учатся говорить.

Разные языки тоже могут различаться, как и разные люди. В каждом из них отражено своё представление о мире - о том, что такое вода, о том, что такое быстро, о том, что такое, например, понимать.. Язык отражает общие представления всех говорящих на нём о том, как устроен мир. А эти представления будут лишь одной из возможных картин мира, и в разных языках они должны различаться - иногда очень сильно, иногда едва заметно, в зависимости от того, насколько совпадают культура, обычаи, традиции разных народов.

Разговорный уровень: это номер с наибольшим количеством динамиков. Мы все практикуем этот уровень языка в наших повседневных отношениях, например, когда говорим с человеком, с которым у нас нет достаточной уверенности. Научный язык: на этом уровне используется техническая и конкретная терминология, которую каждая наука и каждая профессия использует для обозначения посуды, предметов, процессов и операций. Хотя этот язык предназначен для исключительного использования специалистов, он в конечном итоге используется людьми со временем.

Культурный язык: его главная характеристика заключается в том, что он является ухоженным языком. Позаботьтесь о чистоте языка, используя правильные слова и избегая использования старомодных слов или павших, а также слов с других языков. Это тонкий, богатый выражениями, с ним вы можете относиться ко всем вопросам, придающим им элегантность.

Получается, что язык - своего рода зеркало, которое стоит между нами и миром; оно отражает не все свойства мира, а только те, которые почему-то казались особенно важными нашим далёким предкам. Конечно, зеркало не каменная стена. Можно выучить другой язык и посмотреть на мир глазами другого народа. Даже находясь «внутри» своего языка, легко поменять свои представления. Кстати, именно это и делают учёные Ведь они придумывают прежде всего свой особый язык. Когда физик говорит о свойствах жидкостей и газов, его язык отличается от нашего обычного языка гораздо больше, чем русский - от английского: то, что физик называет молекулой или теплоёмкостью, вряд ли имеет соответствия в нашем обычном языке и обычной картине мира.

Поэтический язык: это тот, который используется конкретно в поэтических произведениях. Прочтите следующие выражения и напишите, на каком уровне языка они принадлежат. Что ты говоришь! Различные уровни языка позволяют динамикам общаться. Вербальное взаимодействие между субъектами возможно с помощью слов и может быть реализовано через. В зависимости от коммуникативной ситуации, пользователи языка могут выбрать любой из них для взаимодействия с другими людьми. Это означает, что они существуют для разных случаев, то есть во всех случаях динамики выбирают наиболее подходящий уровень языка, чтобы понять и понять получатель сообщений.

Лингвисты считают, что каждый язык отражает свою собственную картину мир а. Это не мешает людям понимать друг друга, однако создаёт очень интересные языковые отличия. Например, как разные люди воспринимаю*! время? Говорящие на русском языке - как поток чего-то, что может двигаться с разной скоростью (время течёт или бежит, впрочем, иногда оно даже летит, зато иногда - еле идёт), по в любом случае откуда-то издали на нас. Будущее находится впереди, а прошлое - сзади Мы говорим: У тебя всё впереди. Это было три дня назад. Теперь, когда все испытания позади, можно и отдохнуть. Время в русском языке ещё и что-то вроде имущества или денег, недаром его тратят, а также берегут и экономят, его можно кому-то уделить, а можно у кого-то отнять, его полезно рассчитывать. Иногда время вдруг оказывается живым существом, чуть ли не врагом, которого почему-то надо убить. Всё это - образы времени в русском языке.

Это связано с повседневной жизнью некоторых социальных групп и может быть включено в лексикон языка в соответствии с его интенсивностью и частотой использования ораторами, но в целом слова или выражения из сленга используются какое-то время определенной группой пользователей, а затем другими пользователями других поколений.

Структурность господствует в мире лингвистики в ранние годы. В этой статье упоминается ряд заповедей, которые составляют сущность структурализма. Структуризм не является общностью доктрины. Этот термин относится к различным языковым школам в соответствии с эпохами и в соответствии с лицами, которые отметили определенный домен или текущий.

У европейских народов, чья культура близка к русской, время предстаёт в очень похожем виде (хотя мелкие отличия есть и здесь). Но у народов других стран обнаруживаются отличия просто поразительные. Например, время может не течь из никуда в никуда, а двигаться по кругу, всякий раз возвращаясь к началу, так же как сменяются времена года. Тогда оно будет похоже не на поток, а на круг" или хоровод. Если даже оно течёт, то не с начала и до конца, а в обратном направлении - от конца к началу, и будущим в таких языках оказывается то, что находится позади нас. Время может казаться то живым существом, то неодушевлённым предметом, но при этом совсем не обязательно представлять его себе как нечто ценное - значит, в таких языках его нельзя ни украсть, ни потратить, разве что просто скоротать (т. е. укоротить, как верёвку) или отрезать.

Изучение различий между различными школами европейского структурализма, чтобы увидеть, что составляет оригинальность американского структурализма, здесь не касается. Для нас важно показать сходимости, которые позволяют связать эти различные течения со структурализмом, т.е. с концепцией и методом анализа языка, включающим понятие лингвистической структуры.

Дисциплины, составляющие структурализм

Мы рассмотрим дисциплины, составляющие так называемое «твердое ядро» лингвистики. Фонология устанавливает инвентаризацию фонем языка. Фонмы представляют собой соответствующие акустические формы, которые организованы в систему, состоящую из ограниченного числа единиц, для данного языка.

Разные картины мира не совпадают и в том, как в языке одни слова связываются с другими по смыслу. Если в языке слово назад образовано от слова спина, а верх или над - от слова голова, то ясно, что этот язык ориентирует пространство вокруг человека по образцу человеческого тела. Впрочем, так поступают абсолютно все языки, только в одних языках следы этой связи более явные, чем в других. Например, в двух совершенно разных точках земного шара - в Сенегале, где говорят на западноафриканском языке волоф, и в Иране, где говорят на персидском, - выражение, означающее буквально "лицо дома" значит также и "(пространство) перед домом" (кстати, в том же языке волоф лицо означает ещё и "будущее").

Другой интересный случай - то, как в разных языках представляют себе понимание. Глагол знать в языках мира обычно не образуется ни от какого другого слова, «знание» - одно из основных понятий человеческой деятельности. А вот понимание "приобретение знаний с помощью каких-то усилий" описывается разными языками на редкость разнообразно.

В русском языке сам глагол понимать почти утратил связь с другими словами, но всё же можно догадаться о его родстве с глаголом нматп "брать": сравните с ним такие глаголы, как принимать, вынимать или отнимать. Та же идея ещё ярче представлена в русском схватывать. Вообще русскому языку очень близко представление о понимании как об удержании или ухватывании чего-то неподдающегося, но в целом это довольно распространённый образ (такие глаголы есть и в немецком, и в латинском языке с его романскими потомками). Другой образ понимания связан с идеей сортировки, раскладывания по полочкам: так устроено латинское intellegere, от которого образованы слова интеллект, интеллектуальный и интеллигентный, и русское разбираться. А в языках Африки и Америки понимать равно по смыслу слышать. Я услышал тебя, - скажет индеец, и это значит "Я тебя понял". Во многих языках Африки отдельного глагола понимать просто нет: его с успехом заменяет глагол слышать. Этот человек не слышит наш язык - так скажут в Африке об иностранце. Единственный европейский язык, который использует идею «слухового понимания», это французский, где глагол entendre («слышать») нередко означает как раз "понимать" или "подразумевать". Если француз захочет вас спросить о том, что вы понимаете под тем или иным научным термином, то его вопрос будет звучать так- Qu"est-ce que vous entendez sous ce tenne? (буквально «Что вы под этим слышите?»).

На то, как сильно разные языки расходятся друг с другом (а иногда - неожиданно сходятся) в изображении мира и представлений людей об этом мире, когда-то обратил внимание знаменитый немецкий учёный, философ и языковед, исследователь языков Америки и Азии, живший на рубеже XVIII и XIX вв., Вильгельм фон Гумбольдт (о нём см. статью «Человек, народ и язык. Вильгельм фон Гумбольдт»). И в XX столетии лингвисты не раз задумывались об этом свойстве языков; многие говорили даже об особой «наивной философии», которая скрыта в каждом человеческом языке.

14. Форма и содержание в языке.

ФОРМА в языкознании - 1) внешняя, наблюдаемая, связанная со слуховым (или зрительным) восприятием сторона языка. Употребляясь по отношению к языку вообще, термин «Ф.» соответствует терминам «выражение» у Ф. де Соссюра или «план выражения» у Л. Ельмслева и обозначает область материальных средств, служащих для передачи языковых сообщений (в большинстве концепций, считающих осн. объектом лингвистики устную разновидность естеств. человеческого языка, речь идет в первую очередь об области звуковых явлений). В этом смысле Ф. противопоставляется содержанию (особенно в работах с литератуооведч. уклоном), семантике, смысловой стороне языка.

Употребляясь по отношению к отд. языковой единице, термин «Ф.» обозначает виеш. сторону знака языкового, его материальную, физич. сущность и противопоставляется значению, смыслу, понятию, функции и т. п. Термин «Ф.» в этом понимании считается эквивалентом термина vox (звучание, звук, голос) традиционной (ср.-век.) грамматики, понимавшегося как та часть dictio (речи), к-рая ассоциируется в сознании говорящих с др. его частью - significatio (значением). Противопоставление Ф. и значения как двух сторон языкового знака сопоставимо с противопоставлением означающего н озкачаелого у де Соссюра (см. Женевская школа).

В концепции дескриптивной лингвистики Ф. определяется как отрезок звуковой цепочки, несущий к.-л. информацию; характерным для дескриптивизма является явное или неявное затушевывание соотнесенности форм со значениями и стремление описывать функционирование форм в языке, опираясь лишь на их дистрибуцию, изолированно от значений. Согласно Л. Блумфилду, Ф. делятся на простые и сложные, а также на «свободные > (слова н конструкции) н «связанные» (морфемы). Грамматика в целом определяется как «значимая аранжировка форм>. Понятие «формального» в дескриптнвизме следует отличать от соотв. терминов в европ. традиции.Так, в работах Ф. Ф. Фортунатова и др. представителей московской фортунатовской школы «формальное» ассоциируется прежде всего с понятием формы слова, т. е. члеиимости на основу н флексию. Соответственно слова «кенгуру» и «очень» зачисляются в один и тот же «формальный класс» неизменяемых слов. Дескрнпти-висты же, напротив, исходя из синтаксич. дистрибуции, относят эти слова к двум различным «формальным классам» - к классу субстантивных выражений и к классу адвербиальных выражений.

Общее, или философское, языкознание различает в языке содержание и Ф. Содержанием языка является все то, что возбуждает мысль человека. Но язык может передавать это содержание, только расчленяя его на известные составные части, которые затем соединяются в речи одна с другой. Это соединение или сочетание есть одно из средств образования формы. Расчленение содержания совершается, разумеется, не в самом языке, который только передает результаты этого расчленения, а в области мысли. Известная мысль является у нас обыкновенно разом, как готовый образ, который можно назвать сложным представлением. Желая передать ее в язык, наше мышление уже разлагает этот готовый образ, эту цельную картину на ее составные части или отдельные, частные представления, которые выражаются в языке в известных сочетаниях отдельных Ф. Так, известная мысль - напр. целое равно сумме своих частей или извержение Везувия - есть сложное представление; напротив, целое, сумма, часть, извержение, Везувий суть отдельные представления. Мысль человека различает не только одно отдельное представление от другого, но и отношения между этими представлениями, напр. не только извержение и Везувий, но и то, что извержение принадлежит Везувию, она же отличает не только отдельное представление хлеб от другого отдельного представления соль, но и то, что они находятся в известном отношении друг к другу, выражаемом в языке посредством частиц да, и (хлеб и соль, хлеб да соль) и т. д. Все эти психологические категории требуют своего обозначения и в языке. Обозначение это достигается посредством различных формальных средств: сочетания (хлеб-соль), удвоения (см.), внешних изменений слова (так называемые падежи, лица, числа и т. д.) и т. п. В узком смысле слова под Ф. разумеют именно разные виды или изменения одного и того же слова, применяемые для обозначения разных отношений между представлениями или понятиями. Частицы и, да в этом смысле не могут быть названы Ф., но нельзя отрицать, что употребление их как средства для соединения отдельных представлений в известной связи друг с другом (хлеб да соль, щи да каша и т. д.) является уже приемом формальным. Даже в языках вроде китайского, не имеющих падежей, лиц и т. п. и потому получающих определение "бесформенных", нельзя отрицать совершенно известных формальных приемов. Если сочетание бесформенных слов ни та нго значит "я бью тебя", а нго та ни - "ты бьешь меня", то эта разница значения достигается все же если не при помощи Ф. отдельных слов, то посредством Ф. предложения, помощью разницы в порядке слов, составляющих предложения. Таким образом, ни один язык не лишен вполне Ф. Обыкновенно принято различать в языке так назыв. "внутреннюю" Φ. и "внешнюю". Различение это восходит к Вильгельму Гумбольдту, который впервые ввел эти научные понятия (innere Sprachform // äussere Sprachform). Первое из этих понятий (внутренняя Ф. речи) принадлежит к числу труднейших в области общего языкознания. Неудивительно поэтому, если выяснением его продолжали заниматься и последующие ученые, особенно Потт и Штейнталь. В общем их определения сводятся к тому, что под внутренней Ф. речи надо разуметь известный способ понимания данного представления, то или другое определенное воззрение (Anschauung) на него, выбор тех или других признаков, по которым предмет получает название (вроде, напр. названий слона в санскрите: hastin, т. е. обладающий рукой [хоботом], "рукастый", dvipa = дважды пьющий и т. д.). Одно из определений внутренней Ф. у Штейнталя гласит: "внутренняя Ф. - это тот признак, то отношение, при помощи которого субъективность народов хотела представить себе и воспроизвести свое воззрение на данный предмет", или в другом месте: "таким образом, представление или внутренняя Ф. слова - субъективны; понимание объекта, лежащее в ней, определяется чувственностью, фантазией, длительным или мгновенным возбуждением души... Вообще внутренняя Ф. языка есть воззрение (Anschauung) или апперцепция каждого возможного содержания, которым дух обладает, - средство представить себе это содержание, закрепить и воспроизвести его и даже приобрести новое содержание или просто создать его". В свою очередь, внешняя Ф. есть воплощение внутренней в тех или других образованиях речи - корнях, основах, суффиксах, префиксах и т. п. формативных элементах речи, сочетания которых образуют различные сложные словесные Ф. Различные особенности внешней Ф. разных языков или их формального (морфологического) строя дают основания для так называемой морфологической классификации языков.

На основании специфического, присущего различным языковым знакам значения разные языковые знаки распределяются по своим языковым уровням (ярусам). Уровни языка – это некоторые «части» языка, каждая из которых характеризуется совокупностью однородных единиц и набором общих для них признаков . В свою очередь, единицы – это постоянные элементы, отличающиеся друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. Принято выделять следующие языковые уровни:

· фонетический

· лексический

· морфологический

· синтаксический

Основной единицей фонетического уровня языка является звук. Основной единицей лексического уровня языка является слово с его лексическим значением (лексема). Основной единицей морфологического уровня является слово с его грамматическим значением (словоформа). Основной единицей синтаксического уровня языка является предложение.

Уровни, ярусы языка и их составляющие основные единицы взаимно обусловливают друг друга и составляют в целом структуру языка. В этом едином целом каждый уровень занимает строго определенное место. Причем это место языкового уровня предопределено законом, в соответствии с которым единицы нижележащего языкового уровня могут синтезировать единицы вышележащего языкового уровня, но при этом из единиц вышележащего языкового уровня могут вычленяться единицы нижележащего языкового уровня. Так, из единиц низшего, фонемного, уровня – из фонем – строятся единицы вышележащего уровня – морфологического (морфемы), а из морфем состоят единицы следующего вышележащего (лексического) уровня – слова. В свою очередь, из этих единиц нижележащего уровня – из слов – состоят единицы высшего языкового уровня (синтаксического) – предложения. Но при этом из предложений можно выделить слова, а слова состоят из морфем, морфемы, в свою очередь, состоят из фонем (звуков). Отсюда основообразующим принципом выделения в языке его составляющих частей – уровней и им соответствующих единиц – является принцип анализа и синтеза. Целесообразность признания принципа анализа и синтеза, лежащего в основании выделения языковых единиц и их распределения по соответствующим языковым уровням, обусловлена тем, что в реальной действительности языка ограниченное число его элементов, (скажем, фонем или морфем) может дать бесчисленное множество составленных из них единиц вышележащих языковых ярусов – слов и предложений.

Единицы одного уровня вступают с единицами другого уровня в обязательные отношения, основными среди которых являются отношения иерархические, синтагматические и парадигматические .

Иерархия языковых единиц проявляется в том, что единицам высшего уровня подчиняются единицы низшего уровня, так как именно из единиц низшего уровня единицы высшего уровня только и могут синтезироваться. Значит, иерархическая подчиненность единиц нижележащего уровня единицам вышележащего уровня обязательна для понимания языка как единого структурированного целого и как системы.

Синтагматика языковых единиц выражается в их линейной сочетаемости. Единицей синтагматики является синтагма. Понятие «синтагма» можно интерпретировать как отрезок речевого потока, т.е. совокупность двух или нескольких слов, которые объединяются друг с другом на основе семантико-грамматических правил сочетаемости. Например, прилагательное «зелёный» может сочетаться с такими существительными, как дуб, костюм, абажур, но не может сочетаться со словами воздух, человек. В данном случае имелась в виду лексическая сочетаемость слов, хотя в пределах предложения слова должны соотноситься и грамматически, т. е. прилагательное «зелёный» предполагает рядом с собой существительное в мужском роде, единственном числе. Синтагматические отношения всегда связаны с линейностью речи, когда один элемент последовательно идёт за другим. На основе синтагматических отношений морфемы объединяются в слова, слова объединяются в предложения. Нарушения синтагматических отношений всегда приводит к речевым ошибкам лексического или грамматического характера.

Единицей парадигматики является парадигма. Парадигма – это объединение языковых единиц на основе общего (интегрального) признака и одновременное противопоставление по частным (дифференциальным) признакам. Так, к примеру, на фонетическом уровне мы можем встретить объединение гласных звуков по артикуляционному признаку - подъёму, в котором гласные верхнего подъёма будут противопоставлены гласным нижнего и среднего подъёма и т.д. Наиболее ярко парадигматика представлена в лексике в виде синонимии, антонимии, омонимии. Так, для омонимов общим компонентом будет форма, различительным компонентом – значение.

Особенно важна парадигматика для грамматики, поскольку о категории рода или, например, падежа можно говорить лишь в том случае, если есть хотя бы два противопоставленных рода или падежа в данном языке. Если же такого противопоставления нет, а существует лишь одна форма, то данной категории вообще в этом языке нет. Таким образом, парадигматика обеспечивает системность языка, которая состоит не в простой внешней организации языковых материалов, а в том, что все однородные элементы языка взаимосвязаны и получают свою значимость лишь как противопоставленные части целого.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»