Современный русский литературный язык розенталь. Современный русский язык. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Лексическое значение слова. Основные его типы

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

УДК 811.161.1

ББК 81.2Рус-92.3

Валгина Н.С.

Розенталь Д.Э.

Фомина М.И.

Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп.

Москва: Логос, 2002. 528 с. 5000 экз.

Рецензенты: доктор филологических наук профессор Н.Д. Бурвикова,

доктор филологических наук профессор В.А. Пронин

Содержит все разделы курса современного русского языка: лексику и фразеологию, фонетику, фонологию и орфоэпию. графику и орфографию, словообразование, морфологию, синтаксис и пунктуацию. При подготовке настоящего издания учтены достижения в области русского языка за последние 15 лет. В отличие от пятого издания (М.: Высшая школа, 1987) в учебник включены материалы, освещающие активные процессы в современном русском языке, пополнен список способов словообразования. отмечены тенденции в употреблении форм грамматического числа, рода и падежа, учтены изменения в синтаксисе.

Роль женщин в российском обществе парадоксальна: с одной стороны, почти все женщины заняты, с большой самоуверенностью также в типичных мужских областях - наследие, не в последнюю очередь социалистического прошлого. С другой стороны, идея преобладает в том, что у женщин есть одна вещь, в частности: любящая любовь, домашняя и очаровательно слабая. Особенно в сегодняшнем Всемирном женском дне, широко отмечаемом в России на рабочем месте, с друзьями и в семьях, стереотип «прекрасной леди» всегда является лейтмотивом.

Ирина Бегимбетова и Эмма Тченко рассказали о том, как сексуально-рекламные и маркетинговые кампании работают в России превосходно, поэтому женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, но тратят так много денег, чтобы угодить им - и почему феминизм в России сегодня по-прежнему остается одним из женщин Покляните слово.

Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по филологическим и другим гуманитарным направлениям и специальностям.

ISBN ISBN 5-94010-008-2

© Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., 1987

© Валгина Н.С. Переработка и дополнение, 2001

© «Логос», 2002

Валгина Н.С.

Розенталь Д.Э.

Фомина М.И.

Современный русский язык

От издательства

Песни имеют большой стилистический диапазон, лирика часто использует вульгарный язык, часто иронична или сильно сексуализована, действуя от употребления алкоголя и наркотиков. Время от времени появляются сатирические и социально-критические элементы. Как оказалось, эта озабоченность была необоснованной. Во-вторых, комментарии размещены там. Человек не смотрит на туфли, которые сначала интересуют фигуру, а затем лицо. Или это сразу же отразилось: «Девушки, которые проклинают - это не приятно».

Слово как лексическая и грамматическая единица языка

Ирония клипа в значительной степени проходит мимо комментаторов, но они знают об элементарных вещах: если некоторые дамы хотят заботиться о своем освобождении женщин - более безопасном и приятном, он живет по правилам привычного сексистского мира. Молодая женщина с обнаженной верхней частью тела похожа на плакат, закрывая руки руками. «Маленький, но мой!» Это текст для картины. Это реклама квартир в новой застройке Чебоксар. Это порядок дня в России.

Настоящий учебник предназначен прежде всего для студентов филологических специальностей высших учебных заведений. Но он рассчитан также для использования в учебном процессе по широкому кругу гуманитарных специальностей - конечно, в первую очередь тех, где владение выразительными средствами литературной речи является предпосылкой успешной профессиональной деятельности. Думается, что в любом случае учебник будет полезен будущим юристам, педагогам, искусствоведам, журналистам.

«Маленький, но мой» - реклама квартир в новой застройке в Чебоксарах

Нагиев называет себя русско-православным. в ресторане меняются взгляды с незнакомцем. Она из Петербурга, но она также может быть азиатской. И она готова в любое время и всюду удовлетворять свой голод, - звучит голос. Конечно, не молодая женщина за столом, которая должна удовлетворять голод - сеть ресторанов Азии в Санкт-Петербурге.

Лексические омонимы, их типы и роль в языке

Когда дело доходит до майонеза или памперсов, домохозяйки смотрят на нас с экрана, все остальное приносит ему груды и попо, а для самих женщин есть десятки, да сотни курсов по теме. Как стать неотразимым. Сексизм продается и покупается. Мы наблюдаем за социальными сетями и интернет-форумами, прежде чем мы начнем рекламную кампанию: в России мало людей, которые действительно заботятся о правах женщин. И добавляет в лучшую традицию сексизма: Среди менеджеров продуктов наши клиенты - это много одиноких женщин с детьми.

Особенность издания - сжатость и компактность изложения материала - учитывает разнообразие потребностей возможной аудитории. Поэтому продолжительность лекционного курса, практических и самостоятельных занятий с использованием настоящего учебника может варьироваться в зависимости от направления, специальности подготовки гуманитариев, а также формы обучения: дневной, вечерней или заочной.

Они придерживаются своих стульев, они должны кормить свою семью. Они не думают ничего нового, просто используйте старомодные стереотипы, которые обращаются к массовой аудитории. Формула успеха сексистского маркетинга означает: продавать страх. Страх стареть, становиться уродливым и оставаться в одиночестве. Слишком мало людей, которых недостаточно для всех, и если вы не прекрасны, никто не женится на вас, и даже если он позволит себе развестись, и никто больше вас не хочет. Со страхом можно болтать женщине все, чтобы избежать этой несчастной судьбы.

Учебник содержит все разделы курса современного русского языка; лексику и фразеологию, фонетику, фонологию и орфоэпию, графику и орфографию, словообразование, морфологию, синтаксис и пунктуацию.

При подготовке этого издания были учтены достижения в области русского языка за последние полтора десятка лет. Изменены формулировки отдельных теоретических положений, введены новые понятия, уточнена терминология, отчасти обновлены иллюстративные материалы и библиография, освещены активные процессы в современном русском языке, особенно в области лексики и синтаксиса.

Русские женщины прыгнули на него. Больше, чем француженка, немец или англичанка. Если эти расходы по-прежнему связаны с средней заработной платой, кажется почти непонятным: российская женщина составляет около 30 процентов своей зарплаты за косметику, тогда как для французской женщины или итальянки около 5%, для немцев около 4%. Таким образом, одна треть ее дохода расходуется российской женщиной за ее красоту, хотя гендерная разница в заработной плате в России больше, чем во всех других европейских странах.

Средний россиянин заслуживает на 30% меньше своего мужа, среднего двоюродного брата; немецкий на 21, 6%, английский - на 19, 7%, французы - на 15, 2%. Даже экономический кризис не влияет на расходование россиян за их красоту - они почти не тонут, даже поднимаются больше. В последнем обзоре центра «Левада» Центр «Левада» является научно-исследовательским институтом некоммерческих организаций.

Содержание разделов и параграфов пополнено новыми сведениями, в частности: обосновано положение о несколько изменившемся статусе литературного языка; расширен список способов словообразования; отмечены тенденции в употреблении форм грамматического числа; приведены данные о предложениях реальной и ирреальной модальности, координации форм подлежащего и сказуемого, генитивных предложениях, а также о неоднозначности решения вопроса об однородности и неоднородности сказуемых и др.

Феминизм не продает

Сексизм в России - это горячий товар, но баланс феминистского ассортимента отсутствует. Формально Россия была первой страной в мире, где преобладал феминизм. Но эта победа затрагивает только политические права и право на труд. В культурном дискурсе феминизм почти полностью отсутствует, так что даже образованные люди должны объяснить смысл этой концепции. В основном известны только радикальные предгорья феминизма, а феминизм воспринимается только в карикатуре.

Современный русский язык. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А

«Феминистка - человек, который был человеком в нескольких более ранних воплощениях, а затем внезапно, как женщина, рождается совершенно неожиданно», - сказал курс крушения на веб-сайте. Конечно, этот человек в шоке. Возможно, он был охотником на парашютах в предыдущей жизни. И вдруг к нему относятся как к женщине. Родийте детей, приготовьте еду и бросайте огненные взгляды вместо раковин. Для мужчины нет ничего хуже, чем для женщины! И он начинает яростно бороться за свои права.

Таким образом, название учебника - «Современный русский язык» - отражает существенные черты излагаемого в нем учебного материала. Более того, учебник в какой-то мере раскрывает те тенденции, которые, как можно сегодня предвидеть, будут определять развитие русского языка в XXI веке.

Настоящее шестое издание подготовлено Н.С. Валгиной на основе одноименного стабильного учебника, выдержавшего пять изданий.

Координатор проекта «Гендерная демократия» Фонда Генриха Бёлля, Ирина Костерина, находится на пути с просветительскими событиями по всей России и говорит, что ее часто просят не использовать слово «феминизм». Что касается статистического среднего, то эта концепция проникла в определенные прогрессивные, прогрессивные, образованные группы, и они больше не боятся этого. Но некоторые все еще боятся его, - говорит Костерина.

В настоящее время она работает бизнес-тренером. В настоящее время она сидит среди других. в Совете Президента по вопросам развития гражданского общества и прав человека. говорит, что уже совсем не полезно говорить о феминизме, поскольку просвещенное человечество давно живет в эпоху постфеминизма. Феминизм - это время революции, борьба за права женщин, в постфеминизм они почивают на лаврах этих побед.

Введение

Современный русский язык - это национальный язык великого русского народа, форма русской национальной культуры.

Русский язык относится к группе славянских языков, которые делятся на три подгруппы: восточную - языки русский, украинский, белорусский; южную - языки болгарский, сербскохорватский, словенский, македонский; западную - языки польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий. Восходя к одному и тому же источнику - общеславянскому языку, все славянские языки близки друг к другу, о чем свидетельствует сходство ряда слов, а также явлений фонетической системы и грамматического строя. Например: русское племя, болгарское племе, сербское плёме, польское plemiê, чешское ple mě, русское глина, болгарское глина, чешское hlina, польское glina; русское лето, болгарское лято, чешское le to, польское lаtо; русское красный, сербское кра сан, чешское kra sny ; русское молоко, болгарское мляко, сербское млеко, польское mieko, чешское mle ko и т.д.

Постфеминисты сохраняют наследие феминисток, но вместо борьбы за самореализацию они могут сосредоточиться на их реализации. Возможно, это справедливо для просвещенного человечества, но Россия даже не приблизилась к культурной феминистской революции. Поскольку нет революционного движения, попытки поставить себя наверху весьма сомнительны.

Много лет назад это была Мария Арбатова, которая претендовала на роль знаменосца российского феминизма. Эта роль, которую она сыграла в ее 90-х годах, говорит Джа сама. Но ей не удалось сделать ее образ за деньги. Сегодня 35-летний журналист и блогер Белла Рапопорт может претендовать на звание самого известного феминистки. Ее карьера феминистки началась в социальных сетях, где она делила свои мысли с друзьями, и идеалистически чувствовала, что она не живет зря, если хотя бы одна женщина в этом мире должна была открыть глаза.

Русский национальный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.

Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык .

На разных исторических этапах развития общенародного языка - от языка народности к национальному - в связи с изменением и расширением общественных функций литературного языка изменялось содержание понятия «литературный язык».

Два года назад Рапопорт написал рубрику «Право на секс» в Снобе, где она подумала о том, что право мужчин на секс тяжелее, чем секс женщин в доминирующей системе ценностей. Столбец принес популярность Беллы, а другие СМИ пригласили ее в качестве автора.

Лексическое значение слова. Основные его типы

В последние несколько месяцев Белла больше ничего не публиковала, и в будущем она хочет писать гораздо меньше о феминизмах, чем раньше. Она не хочет носить знамя самого важного женского законодателя России. Она устала и разочарована, говорит она, о том, как общество реагирует на них и как бороться с женщинами в России. В социальных сетях и комментариях к ее колоннам Белла Рапопорт быстро поняла, что она «на самом деле»: уродливая еврейка, которая хотела привести русских женщин к гибели, лесбиянку и глупый орех.

Современный русский литературный язык - это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности русского народа, это язык государственных актов, науки, печати, радио, театра, художественной литературы.

«Деление языка на литературный и народный, - писал А.М. Горький, - значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами».

Волки как хранители семейных ценностей

В повестке дня западного феминизма в настоящее время необходимо расчистить путь для женщин в профессии, спасти зарплату, занять места в наблюдательных советах. Это больше похоже на карикатуру в России, где основные права женщин сильно игнорируются. Согласно статистике, 40 процентов насильственных преступлений совершаются в семье.

Эта проблема не может быть решена без вмешательства государства, но активисты борются за доступ ко всей риторике «духовных скобок» и «ценностей». Небольшой анекдот: в прошлом году Ассоциация женщин России участвовала в присуждении президентского финансирования некоммерческим организациям. Он отклонил проект запрошенными 4 миллионами рублей за комплексную информационно-информационную платформу для женщин, ставших жертвами насилия в семье. Они присутствуют в публике, уже несколько раз с Путиным и организовывают несколько националистических музыкальных спектаклей, которые транслировались по телевидению.

Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем регламентирован, значение и употребление слов, произношение, правописание и образование грамматических форм слов подчиняются общепринятому образцу. Понятие нормы, однако, не исключает в отдельных случаях вариантов, отражающих изменения, которые постоянно происходят в языке как средстве человеческого общения. Например, литературными считаются варианты ударения: далеко - далёко, высоко - высоко, иначе - иначе; грамм, форм: машут - махают, мяучет - мяукает, полощет - полоскает .

Они поддерживают российское правительство и притворяются защитой традиционных русских ценностей, в том числе явно ортодоксией. для организации новогодних праздников. Однако проекты по защите прав женщин по-прежнему ведутся в России. После того, как они не получили эти средства, две адвокаты Анна Ривина и Мария Давтян поняли, что сайт работает на дому, поддерживаются друзьями и добровольцами и в сотрудничестве с консорциумом негосударственных женских ассоциаций.

Есть также довольно трогательные проекты в духе суфражисток раннего Петербурга, например, швейный кооператив Швеми, основанный четырьмя молодыми художниками Анной Терешкиной, Антониной Мельник, Марией Лукьяновой и Надеждой Катастрофой. Совместные работы на основе равенства, все решения принимаются на основе консенсуса, и основатели понимают, что шитье является процессом эмансипации: они не просто шовные швы, а слушают работу аудиокниг, например, Маркса.

Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жесткой, допускающей вариантность. Она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня - это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора. Граница нормативности и ненормативности иногда бывает стертой, и некоторые разговорные и просторечные языковые факты становятся вариантами нормы. Становясь всеобщим достоянием, литературный язык легко впитывает в себя прежде запретные средства языкового выражения. Достаточно привести пример активного использования слова «беспредел», ранее принадлежавшего уголовному жаргону.

Молодые женщины выражают свои принципы через свои сшитые работы. Еще одна специальность студии - феерические юбки - воздушные плащи с большими карманами, которые должны носить и мужчины, и женщины, согласно пожеланиям четырех швеи. Некоторые могут быть смешными, но, возможно, не так уж плохо говорить с обывательницей на языке юбок. Этот язык, возможно, является для них понятным, а не слова «женоненавистничество» и «объективация», которые окружают современные феминистские писатели.

Мариетта Чудакова - профессор литературоведения, а в России также известна как историк и публицист. Он активен в политической оппозиции, в которой он считается среди либеральных сил. Мариетта Чудакова занимается Максимом-Горьким. Максим Горки был русским писателем. Непосредственно после публикации его двух пьес «Гражданин и нафтасил» он стал настолько популярен в России, что различные попытки политического руководства принять меры против него неоднократно вызывали большие протесты. В России она в основном известна как эксперт Булгакова для более широкой аудитории.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную , которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия - слуховое и зрительное.

Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Литературный язык, как нормированный, обработанный общенародный язык, противополагается местным диалектам и жаргонам . Русские диалекты объединяются в две основные группы: севернорусское наречие и южнорусское наречие. Каждая из групп имеет свои отличительные черты в произношении, в словаре и в грамматических формах. Кроме того, имеются среднерусские говоры, в которых отражены особенности как того, так и другого наречия.

Современный русский литературный язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации. Русский литературный язык приобщает все народы России к культуре великого русского народа.

С 1945 г. Уставом ООН русский язык признан одним из официальных языков мира.

Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также многих прогрессивных зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка. Восторженно отзывались о русском языке Державин и Карамзин, Пушкин и Гоголь, Белинский и Чернышевский, Тургенев и Толстой.

Курс современного русского языка состоит из следующих разделов: лексики и фразеологии, фонетики и фонологии, орфоэпии, графики и орфографии, словообразования, грамматики (морфологии и синтаксиса), пунктуации.

Лексика и фразеология изучают словарный и фразеологический состав русского языка и закономерности его развития.

Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и основные звуковые процессы, протекающие в языке, предметом фонологии являются фонемы - кратчайшие звуковые единицы, служащие для различения звуковых оболочек слов и их форм.

Орфоэпия изучает нормы современного русского литературного произношения.

Графика знакомит с составом русского алфавита, соотношением между буквами и звуками, а орфография - с основным принципом русского написания - морфологическим, а также написаниями фонетическими и традиционными. Орфография - это совокупность правил, определяющих написание слов.

Словообразование изучает морфологический состав слова и основные типы образования новых слов: морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-семантический, лексико-синтаксический.

Морфология является учением о грамматических категориях и грамматических формах слова. Она изучает лексико-грамматические разряды слов, взаимодействие лексических и грамматических значений слова и способы выражения грамматических значений в русском языке.

Синтаксис - это учение о предложении и словосочетании. Синтаксис изучает основные синтаксические единицы - словосочетание и предложение, виды синтаксической связи, типы предложений и их структуру.

На основе синтаксиса строится пунктуация - совокупность правил расстановки знаков препинания.

ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ

Лексика русского языка

Понятие о лексике и лексической системе

Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos - словарный + logos - учение). Различаются лексикология историческая, изучающая формирование словарного состава в его развитии, и лексикология описательная, занимающаяся вопросами значения слова, семантикой (гр. semantikos - обозначающий), объемом, структурой словарного состава и т.п., т.е. рассматривающая разнообразные типы взаимоотношений слов в единой лексико-семантической системе. Слова в ней могут быть связаны сходством или противоположностью значений (ср. например, синонимы и антонимы), общностью выполняемых функций (ср. например, группы слов разговорных и книжных), сходством происхождения или близостью стилистических свойств, а также принадлежностью к одной части речи и т.д. Такого рода отношения слов в разных группах, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. para deigma - пример, образец) и являются основными в определении свойств системы.

Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические (греч. syntagma - нечто соединенное), которые нередко влияют и на развитие новых парадигм. Например, длительное время слово государственный по значению было связано лишь со словом государство как «политическая организация общества во главе с правительством или его органами». Будучи по значению относительным прилагательным, оно сочеталось с определенным кругом слов типа: строй, граница, учреждение, служащий и под. Затем его синтагматические отношения расширились: оно стало употребляться в сочетании со словами мышление, ум, человек, действие, поступок и т.п., приобретая при этом качественно-оценочное значение «способный мыслить и действовать широко, мудро». Это, в свою очередь, создало условия для возникновения новых парадигматических связей, которые оказали влияние и на развитие новых грамматических значений и форм: поскольку слово в определенных случаях выполняет функции качественных прилагательных, от него стали возможны образования отвлеченных существительных - государственность , качественных наречий - государственно , антонимов - негосударственный, антигосударственный и т.д.

Следовательно, оба типа системных отношений тесно связаны между собой и образуют в целом сложную лексико-семантическую систему, являющуюся частью общеязыковой системы.

Семасиологическая характеристика современной лексической системы

Лексическое значение слова. Основные его типы

В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.

Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.

В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует. Следовательно, в развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы.

В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.

    По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio - называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев...» и «...как орудие деятельности, труда».

Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова рука:

1) (только ед.) манера письма, почерк; 2) (только мн.) рабочая сила;

3) (только мн.) о человеке, лице (...с определением) как обладателе, владельце чего-либо; 4) символ власти; 5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку; 6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.

Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

    По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука .

    По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные . Среди последних выделяют два основных вида:

1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);

2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял - реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).

К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное , которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед .

    По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель - писака, борзописец; помощник - пособник; шуметь - колобродить . Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев». (Ср. в словаре оттенки значений слова книга и многих других слов.)

Слово как лексическая и грамматическая единица языка

Слово как основная единица языка изучается в различных разделах языкознания.

Так, с точки зрения фонетической рассматривается звуковая оболочка, выделяются те гласные и согласные звуки, которые составляют слово, определяется слог, на который падает ударение, и т.д.

Лексикология (описательная) в первую очередь выясняет все, что связано со значением слова: уточняет типы значений, определяет сферу употребления слова, стилистическую окраску и т.п. Для лексикологии (исторической) важным является вопрос о происхождении слова, его семантике, сфере употребления, стилистической принадлежности и т.д. в разные периоды развития языка.

С точки зрения грамматической выявляется принадлежность слова к той или иной части речи, присущие слову грамматические значения и грамматические формы (см. об этом подробнее § 106), роль слов в предложении. Все это дополняет лексическое значение слова.

Грамматические и лексические значения тесно между собой связаны, поэтому изменение лексического значения нередко приводит к изменению грамматической характеристики слова. Например, в словосочетании глухой согласный слово глухой (в значении «звук, образуемый только при участии одного шума, без участия голоса») - это имя прилагательное относительное. А в словосочетании глухой голос слово глухой (в значении «приглушенный, неясный») - это имя прилагательное качественное, имеющее степени сравнения, краткую форму. Следовательно, изменение значения повлияло и на морфологическую характеристику слова.

Лексические значения оказывают влияние не только на способы образования отдельных грамматических форм, но и на образование новых слов. Так, в результате исторического развития значений одного слова мех появилось два разных слова, которые обозначают разные понятия: мех беличий и мех кузнечный (см. об этом § 5).

Лексическое значение в слове может быть единственным (такие слова называются однозначными), но может и сосуществовать с другими лексическими значениями этого же слова (такие слова называются многозначными).

Многозначность слова

Многозначностью , или полисемией (гр. poly - много + sma - знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:

1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии ; 3) центральная часть чего-либо (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра , свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.

Слово труба , например, в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение «длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет». Трубой называется и духовой медный музыкальный инструмент с сильным звонким тембром: Творец мой! оглушил, звончее всяких труб ! (Гр.). Это слово употребляют и в таком специальном значении, как «канал в организме для сообщения между органами», например, евстахиева труба .

Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.

Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).

Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia - перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdochē), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.

Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.

В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов - омонимов.

Лексические омонимы, их типы и роль в языке

Омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) называются слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

УДК 811.161.1

ББК 81.2Рус-92.3

Валгина Н.С.

Розенталь Д.Э.

Фомина М.И.

Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп.

Москва: Логос, 2002. 528 с. 5000 экз.

Рецензенты: доктор филологических наук профессор Н.Д. Бурвикова,

доктор филологических наук профессор В.А. Пронин

Содержит все разделы курса современного русского языка: лексику и фразеологию, фонетику, фонологию и орфоэпию. графику и орфографию, словообразование, морфологию, синтаксис и пунктуацию. При подготовке настоящего издания учтены достижения в области русского языка за последние 15 лет. В отличие от пятого издания (М.: Высшая школа, 1987) в учебник включены материалы, освещающие активные процессы в современном русском языке, пополнен список способов словообразования. отмечены тенденции в употреблении форм грамматического числа, рода и падежа, учтены изменения в синтаксисе.

Роль женщин в российском обществе парадоксальна: с одной стороны, почти все женщины заняты, с большой самоуверенностью также в типичных мужских областях - наследие, не в последнюю очередь социалистического прошлого. С другой стороны, идея преобладает в том, что у женщин есть одна вещь, в частности: любящая любовь, домашняя и очаровательно слабая. Особенно в сегодняшнем Всемирном женском дне, широко отмечаемом в России на рабочем месте, с друзьями и в семьях, стереотип «прекрасной леди» всегда является лейтмотивом.

Ирина Бегимбетова и Эмма Тченко рассказали о том, как сексуально-рекламные и маркетинговые кампании работают в России превосходно, поэтому женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, но тратят так много денег, чтобы угодить им - и почему феминизм в России сегодня по-прежнему остается одним из женщин Покляните слово.

Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по филологическим и другим гуманитарным направлениям и специальностям.

ISBN ISBN 5-94010-008-2

© Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., 1987

© Валгина Н.С. Переработка и дополнение, 2001

© «Логос», 2002

Валгина Н.С.

Розенталь Д.Э.

Фомина М.И.

Современный русский язык

От издательства

Песни имеют большой стилистический диапазон, лирика часто использует вульгарный язык, часто иронична или сильно сексуализована, действуя от употребления алкоголя и наркотиков. Время от времени появляются сатирические и социально-критические элементы. Как оказалось, эта озабоченность была необоснованной. Во-вторых, комментарии размещены там. Человек не смотрит на туфли, которые сначала интересуют фигуру, а затем лицо. Или это сразу же отразилось: «Девушки, которые проклинают - это не приятно».

Слово как лексическая и грамматическая единица языка

Ирония клипа в значительной степени проходит мимо комментаторов, но они знают об элементарных вещах: если некоторые дамы хотят заботиться о своем освобождении женщин - более безопасном и приятном, он живет по правилам привычного сексистского мира. Молодая женщина с обнаженной верхней частью тела похожа на плакат, закрывая руки руками. «Маленький, но мой!» Это текст для картины. Это реклама квартир в новой застройке Чебоксар. Это порядок дня в России.

Настоящий учебник предназначен прежде всего для студентов филологических специальностей высших учебных заведений. Но он рассчитан также для использования в учебном процессе по широкому кругу гуманитарных специальностей - конечно, в первую очередь тех, где владение выразительными средствами литературной речи является предпосылкой успешной профессиональной деятельности. Думается, что в любом случае учебник будет полезен будущим юристам, педагогам, искусствоведам, журналистам.

«Маленький, но мой» - реклама квартир в новой застройке в Чебоксарах

Нагиев называет себя русско-православным. в ресторане меняются взгляды с незнакомцем. Она из Петербурга, но она также может быть азиатской. И она готова в любое время и всюду удовлетворять свой голод, - звучит голос. Конечно, не молодая женщина за столом, которая должна удовлетворять голод - сеть ресторанов Азии в Санкт-Петербурге.

Лексические омонимы, их типы и роль в языке

Когда дело доходит до майонеза или памперсов, домохозяйки смотрят на нас с экрана, все остальное приносит ему груды и попо, а для самих женщин есть десятки, да сотни курсов по теме. Как стать неотразимым. Сексизм продается и покупается. Мы наблюдаем за социальными сетями и интернет-форумами, прежде чем мы начнем рекламную кампанию: в России мало людей, которые действительно заботятся о правах женщин. И добавляет в лучшую традицию сексизма: Среди менеджеров продуктов наши клиенты - это много одиноких женщин с детьми.

Особенность издания - сжатость и компактность изложения материала - учитывает разнообразие потребностей возможной аудитории. Поэтому продолжительность лекционного курса, практических и самостоятельных занятий с использованием настоящего учебника может варьироваться в зависимости от направления, специальности подготовки гуманитариев, а также формы обучения: дневной, вечерней или заочной.

Они придерживаются своих стульев, они должны кормить свою семью. Они не думают ничего нового, просто используйте старомодные стереотипы, которые обращаются к массовой аудитории. Формула успеха сексистского маркетинга означает: продавать страх. Страх стареть, становиться уродливым и оставаться в одиночестве. Слишком мало людей, которых недостаточно для всех, и если вы не прекрасны, никто не женится на вас, и даже если он позволит себе развестись, и никто больше вас не хочет. Со страхом можно болтать женщине все, чтобы избежать этой несчастной судьбы.

Учебник содержит все разделы курса современного русского языка; лексику и фразеологию, фонетику, фонологию и орфоэпию, графику и орфографию, словообразование, морфологию, синтаксис и пунктуацию.

При подготовке этого издания были учтены достижения в области русского языка за последние полтора десятка лет. Изменены формулировки отдельных теоретических положений, введены новые понятия, уточнена терминология, отчасти обновлены иллюстративные материалы и библиография, освещены активные процессы в современном русском языке, особенно в области лексики и синтаксиса.

Русские женщины прыгнули на него. Больше, чем француженка, немец или англичанка. Если эти расходы по-прежнему связаны с средней заработной платой, кажется почти непонятным: российская женщина составляет около 30 процентов своей зарплаты за косметику, тогда как для французской женщины или итальянки около 5%, для немцев около 4%. Таким образом, одна треть ее дохода расходуется российской женщиной за ее красоту, хотя гендерная разница в заработной плате в России больше, чем во всех других европейских странах.

Средний россиянин заслуживает на 30% меньше своего мужа, среднего двоюродного брата; немецкий на 21, 6%, английский - на 19, 7%, французы - на 15, 2%. Даже экономический кризис не влияет на расходование россиян за их красоту - они почти не тонут, даже поднимаются больше. В последнем обзоре центра «Левада» Центр «Левада» является научно-исследовательским институтом некоммерческих организаций.

Содержание разделов и параграфов пополнено новыми сведениями, в частности: обосновано положение о несколько изменившемся статусе литературного языка; расширен список способов словообразования; отмечены тенденции в употреблении форм грамматического числа; приведены данные о предложениях реальной и ирреальной модальности, координации форм подлежащего и сказуемого, генитивных предложениях, а также о неоднозначности решения вопроса об однородности и неоднородности сказуемых и др.

Феминизм не продает

Сексизм в России - это горячий товар, но баланс феминистского ассортимента отсутствует. Формально Россия была первой страной в мире, где преобладал феминизм. Но эта победа затрагивает только политические права и право на труд. В культурном дискурсе феминизм почти полностью отсутствует, так что даже образованные люди должны объяснить смысл этой концепции. В основном известны только радикальные предгорья феминизма, а феминизм воспринимается только в карикатуре.

Современный русский язык. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А

«Феминистка - человек, который был человеком в нескольких более ранних воплощениях, а затем внезапно, как женщина, рождается совершенно неожиданно», - сказал курс крушения на веб-сайте. Конечно, этот человек в шоке. Возможно, он был охотником на парашютах в предыдущей жизни. И вдруг к нему относятся как к женщине. Родийте детей, приготовьте еду и бросайте огненные взгляды вместо раковин. Для мужчины нет ничего хуже, чем для женщины! И он начинает яростно бороться за свои права.

Таким образом, название учебника - «Современный русский язык» - отражает существенные черты излагаемого в нем учебного материала. Более того, учебник в какой-то мере раскрывает те тенденции, которые, как можно сегодня предвидеть, будут определять развитие русского языка в XXI веке.

Настоящее шестое издание подготовлено Н.С. Валгиной на основе одноименного стабильного учебника, выдержавшего пять изданий.

Координатор проекта «Гендерная демократия» Фонда Генриха Бёлля, Ирина Костерина, находится на пути с просветительскими событиями по всей России и говорит, что ее часто просят не использовать слово «феминизм». Что касается статистического среднего, то эта концепция проникла в определенные прогрессивные, прогрессивные, образованные группы, и они больше не боятся этого. Но некоторые все еще боятся его, - говорит Костерина.

В настоящее время она работает бизнес-тренером. В настоящее время она сидит среди других. в Совете Президента по вопросам развития гражданского общества и прав человека. говорит, что уже совсем не полезно говорить о феминизме, поскольку просвещенное человечество давно живет в эпоху постфеминизма. Феминизм - это время революции, борьба за права женщин, в постфеминизм они почивают на лаврах этих побед.

Введение

Современный русский язык - это национальный язык великого русского народа, форма русской национальной культуры.

Русский язык относится к группе славянских языков, которые делятся на три подгруппы: восточную - языки русский, украинский, белорусский; южную - языки болгарский, сербскохорватский, словенский, македонский; западную - языки польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий. Восходя к одному и тому же источнику - общеславянскому языку, все славянские языки близки друг к другу, о чем свидетельствует сходство ряда слов, а также явлений фонетической системы и грамматического строя. Например: русское племя, болгарское племе, сербское плёме, польское plemiê, чешское ple mě, русское глина, болгарское глина, чешское hlina, польское glina; русское лето, болгарское лято, чешское le to, польское lаtо; русское красный, сербское кра сан, чешское kra sny ; русское молоко, болгарское мляко, сербское млеко, польское mieko, чешское mle ko и т.д.

Постфеминисты сохраняют наследие феминисток, но вместо борьбы за самореализацию они могут сосредоточиться на их реализации. Возможно, это справедливо для просвещенного человечества, но Россия даже не приблизилась к культурной феминистской революции. Поскольку нет революционного движения, попытки поставить себя наверху весьма сомнительны.

Много лет назад это была Мария Арбатова, которая претендовала на роль знаменосца российского феминизма. Эта роль, которую она сыграла в ее 90-х годах, говорит Джа сама. Но ей не удалось сделать ее образ за деньги. Сегодня 35-летний журналист и блогер Белла Рапопорт может претендовать на звание самого известного феминистки. Ее карьера феминистки началась в социальных сетях, где она делила свои мысли с друзьями, и идеалистически чувствовала, что она не живет зря, если хотя бы одна женщина в этом мире должна была открыть глаза.

Русский национальный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.

Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык .

На разных исторических этапах развития общенародного языка - от языка народности к национальному - в связи с изменением и расширением общественных функций литературного языка изменялось содержание понятия «литературный язык».

Два года назад Рапопорт написал рубрику «Право на секс» в Снобе, где она подумала о том, что право мужчин на секс тяжелее, чем секс женщин в доминирующей системе ценностей. Столбец принес популярность Беллы, а другие СМИ пригласили ее в качестве автора.

Лексическое значение слова. Основные его типы

В последние несколько месяцев Белла больше ничего не публиковала, и в будущем она хочет писать гораздо меньше о феминизмах, чем раньше. Она не хочет носить знамя самого важного женского законодателя России. Она устала и разочарована, говорит она, о том, как общество реагирует на них и как бороться с женщинами в России. В социальных сетях и комментариях к ее колоннам Белла Рапопорт быстро поняла, что она «на самом деле»: уродливая еврейка, которая хотела привести русских женщин к гибели, лесбиянку и глупый орех.

Современный русский литературный язык - это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности русского народа, это язык государственных актов, науки, печати, радио, театра, художественной литературы.

«Деление языка на литературный и народный, - писал А.М. Горький, - значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами».

Волки как хранители семейных ценностей

В повестке дня западного феминизма в настоящее время необходимо расчистить путь для женщин в профессии, спасти зарплату, занять места в наблюдательных советах. Это больше похоже на карикатуру в России, где основные права женщин сильно игнорируются. Согласно статистике, 40 процентов насильственных преступлений совершаются в семье.

Эта проблема не может быть решена без вмешательства государства, но активисты борются за доступ ко всей риторике «духовных скобок» и «ценностей». Небольшой анекдот: в прошлом году Ассоциация женщин России участвовала в присуждении президентского финансирования некоммерческим организациям. Он отклонил проект запрошенными 4 миллионами рублей за комплексную информационно-информационную платформу для женщин, ставших жертвами насилия в семье. Они присутствуют в публике, уже несколько раз с Путиным и организовывают несколько националистических музыкальных спектаклей, которые транслировались по телевидению.

Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем регламентирован, значение и употребление слов, произношение, правописание и образование грамматических форм слов подчиняются общепринятому образцу. Понятие нормы, однако, не исключает в отдельных случаях вариантов, отражающих изменения, которые постоянно происходят в языке как средстве человеческого общения. Например, литературными считаются варианты ударения: далеко - далёко, высоко - высоко, иначе - иначе; грамм, форм: машут - махают, мяучет - мяукает, полощет - полоскает .

Они поддерживают российское правительство и притворяются защитой традиционных русских ценностей, в том числе явно ортодоксией. для организации новогодних праздников. Однако проекты по защите прав женщин по-прежнему ведутся в России. После того, как они не получили эти средства, две адвокаты Анна Ривина и Мария Давтян поняли, что сайт работает на дому, поддерживаются друзьями и добровольцами и в сотрудничестве с консорциумом негосударственных женских ассоциаций.

Есть также довольно трогательные проекты в духе суфражисток раннего Петербурга, например, швейный кооператив Швеми, основанный четырьмя молодыми художниками Анной Терешкиной, Антониной Мельник, Марией Лукьяновой и Надеждой Катастрофой. Совместные работы на основе равенства, все решения принимаются на основе консенсуса, и основатели понимают, что шитье является процессом эмансипации: они не просто шовные швы, а слушают работу аудиокниг, например, Маркса.

Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жесткой, допускающей вариантность. Она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня - это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора. Граница нормативности и ненормативности иногда бывает стертой, и некоторые разговорные и просторечные языковые факты становятся вариантами нормы. Становясь всеобщим достоянием, литературный язык легко впитывает в себя прежде запретные средства языкового выражения. Достаточно привести пример активного использования слова «беспредел», ранее принадлежавшего уголовному жаргону.

Молодые женщины выражают свои принципы через свои сшитые работы. Еще одна специальность студии - феерические юбки - воздушные плащи с большими карманами, которые должны носить и мужчины, и женщины, согласно пожеланиям четырех швеи. Некоторые могут быть смешными, но, возможно, не так уж плохо говорить с обывательницей на языке юбок. Этот язык, возможно, является для них понятным, а не слова «женоненавистничество» и «объективация», которые окружают современные феминистские писатели.

Мариетта Чудакова - профессор литературоведения, а в России также известна как историк и публицист. Он активен в политической оппозиции, в которой он считается среди либеральных сил. Мариетта Чудакова занимается Максимом-Горьким. Максим Горки был русским писателем. Непосредственно после публикации его двух пьес «Гражданин и нафтасил» он стал настолько популярен в России, что различные попытки политического руководства принять меры против него неоднократно вызывали большие протесты. В России она в основном известна как эксперт Булгакова для более широкой аудитории.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную , которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия - слуховое и зрительное.

Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Литературный язык, как нормированный, обработанный общенародный язык, противополагается местным диалектам и жаргонам . Русские диалекты объединяются в две основные группы: севернорусское наречие и южнорусское наречие. Каждая из групп имеет свои отличительные черты в произношении, в словаре и в грамматических формах. Кроме того, имеются среднерусские говоры, в которых отражены особенности как того, так и другого наречия.

Современный русский литературный язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации. Русский литературный язык приобщает все народы России к культуре великого русского народа.

С 1945 г. Уставом ООН русский язык признан одним из официальных языков мира.

Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также многих прогрессивных зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка. Восторженно отзывались о русском языке Державин и Карамзин, Пушкин и Гоголь, Белинский и Чернышевский, Тургенев и Толстой.

Курс современного русского языка состоит из следующих разделов: лексики и фразеологии, фонетики и фонологии, орфоэпии, графики и орфографии, словообразования, грамматики (морфологии и синтаксиса), пунктуации.

Лексика и фразеология изучают словарный и фразеологический состав русского языка и закономерности его развития.

Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и основные звуковые процессы, протекающие в языке, предметом фонологии являются фонемы - кратчайшие звуковые единицы, служащие для различения звуковых оболочек слов и их форм.

Орфоэпия изучает нормы современного русского литературного произношения.

Графика знакомит с составом русского алфавита, соотношением между буквами и звуками, а орфография - с основным принципом русского написания - морфологическим, а также написаниями фонетическими и традиционными. Орфография - это совокупность правил, определяющих написание слов.

Словообразование изучает морфологический состав слова и основные типы образования новых слов: морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-семантический, лексико-синтаксический.

Морфология является учением о грамматических категориях и грамматических формах слова. Она изучает лексико-грамматические разряды слов, взаимодействие лексических и грамматических значений слова и способы выражения грамматических значений в русском языке.

Синтаксис - это учение о предложении и словосочетании. Синтаксис изучает основные синтаксические единицы - словосочетание и предложение, виды синтаксической связи, типы предложений и их структуру.

На основе синтаксиса строится пунктуация - совокупность правил расстановки знаков препинания.

ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ

Лексика русского языка

Понятие о лексике и лексической системе

Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos - словарный + logos - учение). Различаются лексикология историческая, изучающая формирование словарного состава в его развитии, и лексикология описательная, занимающаяся вопросами значения слова, семантикой (гр. semantikos - обозначающий), объемом, структурой словарного состава и т.п., т.е. рассматривающая разнообразные типы взаимоотношений слов в единой лексико-семантической системе. Слова в ней могут быть связаны сходством или противоположностью значений (ср. например, синонимы и антонимы), общностью выполняемых функций (ср. например, группы слов разговорных и книжных), сходством происхождения или близостью стилистических свойств, а также принадлежностью к одной части речи и т.д. Такого рода отношения слов в разных группах, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. para deigma - пример, образец) и являются основными в определении свойств системы.

Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические (греч. syntagma - нечто соединенное), которые нередко влияют и на развитие новых парадигм. Например, длительное время слово государственный по значению было связано лишь со словом государство как «политическая организация общества во главе с правительством или его органами». Будучи по значению относительным прилагательным, оно сочеталось с определенным кругом слов типа: строй, граница, учреждение, служащий и под. Затем его синтагматические отношения расширились: оно стало употребляться в сочетании со словами мышление, ум, человек, действие, поступок и т.п., приобретая при этом качественно-оценочное значение «способный мыслить и действовать широко, мудро». Это, в свою очередь, создало условия для возникновения новых парадигматических связей, которые оказали влияние и на развитие новых грамматических значений и форм: поскольку слово в определенных случаях выполняет функции качественных прилагательных, от него стали возможны образования отвлеченных существительных - государственность , качественных наречий - государственно , антонимов - негосударственный, антигосударственный и т.д.

Следовательно, оба типа системных отношений тесно связаны между собой и образуют в целом сложную лексико-семантическую систему, являющуюся частью общеязыковой системы.

Семасиологическая характеристика современной лексической системы

Лексическое значение слова. Основные его типы

В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.

Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.

В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует. Следовательно, в развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы.

В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.

    По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio - называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев...» и «...как орудие деятельности, труда».

Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова рука:

1) (только ед.) манера письма, почерк; 2) (только мн.) рабочая сила;

3) (только мн.) о человеке, лице (...с определением) как обладателе, владельце чего-либо; 4) символ власти; 5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку; 6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.

Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

    По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука .

    По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные . Среди последних выделяют два основных вида:

1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);

2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял - реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).

К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное , которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед .

    По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель - писака, борзописец; помощник - пособник; шуметь - колобродить . Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев». (Ср. в словаре оттенки значений слова книга и многих других слов.)

Слово как лексическая и грамматическая единица языка

Слово как основная единица языка изучается в различных разделах языкознания.

Так, с точки зрения фонетической рассматривается звуковая оболочка, выделяются те гласные и согласные звуки, которые составляют слово, определяется слог, на который падает ударение, и т.д.

Лексикология (описательная) в первую очередь выясняет все, что связано со значением слова: уточняет типы значений, определяет сферу употребления слова, стилистическую окраску и т.п. Для лексикологии (исторической) важным является вопрос о происхождении слова, его семантике, сфере употребления, стилистической принадлежности и т.д. в разные периоды развития языка.

С точки зрения грамматической выявляется принадлежность слова к той или иной части речи, присущие слову грамматические значения и грамматические формы (см. об этом подробнее § 106), роль слов в предложении. Все это дополняет лексическое значение слова.

Грамматические и лексические значения тесно между собой связаны, поэтому изменение лексического значения нередко приводит к изменению грамматической характеристики слова. Например, в словосочетании глухой согласный слово глухой (в значении «звук, образуемый только при участии одного шума, без участия голоса») - это имя прилагательное относительное. А в словосочетании глухой голос слово глухой (в значении «приглушенный, неясный») - это имя прилагательное качественное, имеющее степени сравнения, краткую форму. Следовательно, изменение значения повлияло и на морфологическую характеристику слова.

Лексические значения оказывают влияние не только на способы образования отдельных грамматических форм, но и на образование новых слов. Так, в результате исторического развития значений одного слова мех появилось два разных слова, которые обозначают разные понятия: мех беличий и мех кузнечный (см. об этом § 5).

Лексическое значение в слове может быть единственным (такие слова называются однозначными), но может и сосуществовать с другими лексическими значениями этого же слова (такие слова называются многозначными).

Многозначность слова

Многозначностью , или полисемией (гр. poly - много + sma - знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:

1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии ; 3) центральная часть чего-либо (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра , свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.

Слово труба , например, в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение «длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет». Трубой называется и духовой медный музыкальный инструмент с сильным звонким тембром: Творец мой! оглушил, звончее всяких труб ! (Гр.). Это слово употребляют и в таком специальном значении, как «канал в организме для сообщения между органами», например, евстахиева труба .

Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.

Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).

Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia - перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdochē), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.

Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.

В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов - омонимов.

Лексические омонимы, их типы и роль в языке

Омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) называются слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»