Уровни языковой системы русского языка. Что такое языковая система и его структура

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

О понятии «уровень языка»

Для характеристики устройства системы языка в работах по языкознанию широко используется понятие «уровня» (level). С помощью этого термина ха- рактеризуют различные подсистемы, а также и различные этапы и фазы иссле- дований языка. Наряду с термином «уровень» в том же значении используется термин «ярус». Уровень языка характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование. Мож- но выделить следующие основные уровни языка:

Фонетико-фонологический (основная единица – фонема);

Морфемно-морфологический (основная единица – морфема);

Лексико-семантический (основная единица – слово);

Синтаксический (основная единица – предложение).

Сами единицы языка различаются по степени сложности и по своему на- значению: фонемы образуют звуковую сторону морфем и слов, сочетания мор- фем образуют слова. Слова же образуют в соответствии с правилами свободные речевые единицы – конкретные словосочетания и предложения. Свойства всех единиц языка проявляются в их отношениях с другими единицами языка. От- ношения эти можно свести к трем видам: синтагматическим, парадигматиче- ским и иерархическим.

Синтагматические отношения – это отношения сочетаемости единиц одного уровня в линейной последовательности. При этом единицы языка могут быть связаны между собой непосредственно (контактные) либо опосредованно (дистантные). Синтагматические отношения особенно распространены в син- таксисе (ср.: синтагма, словосочетание, предложение).

Парадигматические (ассоциативные) отношения – это отношения взаимосвязи, противопоставления и обусловленности между единицами одного

уровня, объединяющие эти единицы в определенные классы (парадигмы), на- пример, синонимия слов. И хотя эти отношения наблюдаются у всех единиц языка, на каждом уровне они имеют особенности, вследствие своеобразия при- роды этих единиц. Парадигматические отношения отражают внутренне зало- женные, исторически выработанные свойства языковой единицы (например, в морфологии были развиты системы спряжения глаголов, типы склонения имен существительных или прилагательных, формальные и вещественные разряды слов разных частей речи и др.; парадигматические отношения в лексике: поли- семия, синонимия, гиперонимия, гипонимия и др.).

Иерархические отношения – это отношения подчинения и включения между языковыми единицами разных уровней, т. е. отношения «вхождения» менее сложных единиц в более сложные. Иерархические отношения могут быть определены в терминах «входит в...» или «состоит из...». Так, фонемы могут образовывать классы и сочетаться в речевой цепи только с фонемами, морфемы в парадигматике и синтагматике сочетаются только с морфемами, слова – только со словами. В то же время фонемы входят в звуковые оболочки морфем, морфемы – в слова, слова – в предложения, и, наоборот, предложения состоят из слов, слова – из морфем и т. д.

Группировки единиц языка внутри уровней, например, фонем (гласные и согласные), морфем (корневые, аффиксальные и др.), слов (знаменательные, служебные, производные, простые и др.), не являются уровнеобразующими. Уровнеобразующими свойствами обладают только те единицы языка, которые подчиняются правилам уровневой сочетаемости, т. е. обладают способностью вступать в парадигматические и синтагматические отношения только с едини- цами того же уровня языка. С единицами другого уровня единицы какого-либо одного уровня вступают только в иерархические отношения.

Уровни языка – это не изолированные друг от друга «участки» языка. Они в силу иерархических отношений теснейшим образом связаны и характе- ризуют объективное устройство языковой системы. Уровни языка следует от- личать в онтологическом смысле от «уровня анализа» языка – фаз, или этапов рассмотрения языка. В лингвистической практике онтологический уровень языка и «уровень анализа» нередко смешиваются, хотя между ними нет прямо- го соответствия. «Уровень анализа» соответствует уровню языка только при строго «подуровневом» рассмотрении языка, что при изучении языка не явля-

ется обязательным. «Уровни анализа», будучи этапом рассмотрения языка, за- висят от целей и задач исследования, т. е. во многом определяются точкой зре- ния исследователя на изучаемый объект.

Единицы языка комбинируются в речевой цепи, образуя единицы речи. Однако фонемы и морфемы не могут быть единицами речи подобно словам, которые могут быть как единицами языка, так и единицами речи, т. к. не вос- производятся, а производятся по определенным моделям. Комбинаторика еди- ниц языка регулируется грамматическими правилами.

Фонема как основная единица фонетико-фонологического уровня

Единицей фонетико-фонологического уровня является фонема, крат- чайшая, далее неделимая звуковая единица языка. Фонема представляет собой абстрактную единицу фонологической системы, которая реально существует в виде класса функционально тождественных и обычно фонетически сходных звуков. Иначе говоря, фонема как абстракция существует в своих вариантах (так называемых аллофонемах), как общее существует в отдельном. Аллофо- немы бывают обязательные и факультативные. Обязательные фонемы регуляр- но повторяются в определенных фонетических условиях у всех представителей данного языкового коллектива. Эти варианты входят в состав нормы данного языка. Факультативные варианты фонемы представляют собой элементы кон- курирующих норм, один из них рассматривается как нормативный, а другой – как отклонение от нормы, типичное для какой-то части языкового коллектива. Факультативные аллофонемы также должны учитываться при изучении языка. Аллофонемы, как и фонемы, являются фактом соответствующего языка, а не только фактом речи .

Конкретные экземпляры реализации фонемы (и ее вариантов), экземпля- ры звуков, употребленные в миллионах и миллиардах высказываниях тысяча- ми или миллионами носителей соответствующего языка, называют фонами.

В артикуляторно-акустическом отношении фон, т. е. представитель фо- немы в потоке речи, не отграничен ничем от соседнего фона, представителя другой фонемы. Объективные акустико-артикуляторные признаки фонем, стоящих рядом, частично перекрываются, накладываются друг на друга. Чело- век, не знающий данного языка, не сможет ни на слух, ни на спектрограмме правильно «сегментировать» поток речи, т. е. не сможет «разрезать» его на от-

дельные фоны и объединить эти фоны в фонемы .

Фонемы это как бы «кирпичики», из которых строятся экспоненты зна- чащих единиц языка, в первую очередь морфем, а тем самым и слов. Однако в отличие от кирпичиков, используемых при постройке стены, фонемы должны быть разными, различимыми для восприятия, чтобы морфемы или слова отли- чались друг от друга на слух и распознавались, т. е. узнавались как нечто раз- ное, например: бор, бар. Поэтому в каждом языке имеется по нескольку десят- ков разных, различающихся между собой на слух фонем. Комбинируясь между собой, фонемы дают тысячи сочетаний, служащих экспонентами для значащих единиц языка. Учитывая это, говорят о двух тесно связанных функциях фоне- мы: 1) конститутивной, т.е. функции строительного материала в составе экспо- нентов морфем; и 2) дистинктивной, или различительной, т. е. функции разли- чителя этих экспонентов . Если экспоненты слов или морфем различа- ются между собой одной фонемой, например: стул, стол, то дистинктивная функция фонемы как бы сосредоточена в одной точке и потому выступает осо- бенно отчетливо.

Итак, «фонемой называется кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нем единственным внешним различителем экспонентов мор- фем и слов» .

Морфема как основная единица морфемно-морфологического уровня

Морфема рассматривается как «мельчайшая единица языка» (Л. Блум- филд), «мельчайшая значимая часть слова» (И. А. Бодуэн де Куртене), грамма- тическое средство, «выражающее отношения между идеями» (Ж. Вандриес). Морфема – это минимальная двусторонняя единица языка, т. е. такая единица,

«в которой 1) за определенным экспонентом закреплено то или иное содержа- ние и которая 2) неделима на более простые единицы, обладающие тем же свойством» .

Когда мы говорим о морфематическом уровне языка, мы сталкиваемся с такими понятиями как «морф», «морфема», «алломорф», «словоформа». Разни- ца между морфом и морфемой заключается в том, что морф – есть конкретная морфема в потоке речи (конкретный речевой экземпляр фонемы), а морфема – есть абстрактная единица, которая существует в каждом конкретном морфе и

является кратким наименованием класса семантически и функционально тож- дественных морфов, например, в словах ленинград-ец и ленинград-ц-а, книг-а и книж-ник. В первой паре слов различные морфы -ец и -ц представляют одну и ту же суффиксальную морфему. Таким образом, морфема – это обобщенная единица, тогда как морфы – это, конкретные представители морфемы, обнару- живаемые при членении слова. Функции морфемы – словообразующая (обра- зует новые слова) и формообразующая (образует грамматическую форму сло- ва).

Классификация морфем

По роли в слове морфемы делятся на корневые и аффиксальные, а по ро- ли в структуре языка – на словообразовательные и формообразовательные (сло- воизменительные). Аффиксальные морфемы, в свою очередь, делятся на пре- фиксальные, суффиксальные, флексийные, интерфиксальные и постфиксаль- ные. Флексийными морфами в русском языке являются такие морфы, взаимоза- мена которых в словоформах приводит к изменению рода, числа, падежа, лица, например: стен-а, стен-ы, стен-е. Флексийные морфы обычно занимают место в конце словоформы; после них в словоформах могут выступать только морфы:

Ся, -съ, -те, называемые постфиксалъными. Интерфиксалъными (соедини- тельными) называются морфемы, находящиеся между двумя корневыми мор- фами, например: молок-о-воз. Аффиксальные морфы, находящиеся в составе основы перед корневым морфом, называются префиксальными, а находящиеся между корневым и флексийным морфами – суффиксальными.

Слово как центральная единица лексико-семантического уровня языка

Лексико-семантический уровень языка охватывает два, тесно связанных между собой раздела языкознания – лексикологию (от греч. lexikos – «относя- щийся к слову» и logos – «учение») и семасиологию.

Слово – это основная структурно-семантическая единица языка, служа- щая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действитель- ности, обладающая совокупностью семантических, фонетических, грамматиче- ских признаков, специфичных для каждого языка. Характерные признаки слова

– цельность, выделимость и свободная воспроизводимость в речи. В слове раз-

личаются следующие структуры: фонетическая (организованная совокупность звуковых явлений, образующих звуковую оболочку слова), морфологическая (совокупность морфем), семантическая (совокупность значений слова). Разли- чаются лексическое значение и грамматическое значение слова (соответственно значащая и формальная его часть). Совокупность грамматических значений, выраженных определенными языковыми средствами, образует грамматическую форму слова. В плане выражения в слове выделяется лексема, в плане содержа- ния – семантема (семема). В слове выделяется основная и производная формы (например, именительный и косвенные падежи у существительных), основные и производные значения, связанные определенными отношениями. Слово – но- ситель комплекса значений разной степени обобщенности, принадлежащих разным уровням языка. На основании своих семантических и грамматических признаков слово относится к определенной части речи, выражает в своем со- ставе предопределенные системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные русского языка выражают значение рода, числа, падежа). В значении слова закрепляются результаты познавательной деятель- ности людей. В структурном отношении слово может состоять из ряда морфем. Слово представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения.

Понятие слова стихийно присутствует в сознании носителей языка. Уже на начальных этапах развития лингвистики было обращено внимание на план выражения и план содержания слова. В древнегреческой философии (Плато- ном, Аристотелем) основное внимание уделялось семантической стороне слова

– его отношению к обозначаемому предмету и к идее о нем. Морфологический аспект был объектом внимания александрийских грамматиков. В эпоху Сред- невековья в Европе исследовалась в основном семантическая сторона слова, его отношение к вещам и понятиям. Грамматика Пор-Рояля, определяя слово как ряд «членораздельных звуков, из которых люди составляют знаки для обозна- чения своих мыслей», отмечает и формально-звуковую и содержательную сто- роны слова. Семантические процессы в слове детально исследовались Г. Паулем, М. Бреалем, И. М. Покровским. Одновременно углублялась теория грамматической формы слова. Гумбольдт положил ее в основу типологической классификации языков. В России морфология слова исследовалась А. А. Потебней и Ф. Ф. Фортунатовым, которые различали слова самостоятель-

ные и служебные.

Системный подход к языку поставил в изучении слова новые задачи: оп- ределение слова как единицы языка, критерии его выделения, изучение содер- жательной стороны слова, методов ее анализа; исследование системности лек- сики; изучение слова в языке и речи, в тексте.

В истории науки было выдвинуто более 70 различных критериев опреде- ления слова, в основе которых лежали графические, фонетические, структур- ные, грамматические, синтаксические, семантические, системные принципы.

Морфологический критерий исходит из того, что морфологический пока- затель оформляет слово в целом, а не его часть или словосочетание. Этот кри- терий нередко позволяет отделить слово от сочетания слов, но и он не универ- сален. Так, части сложного слова могут получить отдельное морфологическое оформление (франц. bonhomme «добряк» – мн. ч. bonshommes), морфологиче- ский формант может оформлять словосочетание (англ, "s в the King of England"s... «английского короля»).

Согласно синтаксическому критерию, слово – либо потенциальный ми- нимум предложения, либо минимальная синтаксическая единица. Однако этот критерий не позволяет отделить от морфем служебные слова, не способные со- ставить отдельные предложения. Применяемый исключительно на синтагмати- ческом уровне, синтаксический критерий ведет к выделению не слов как тако- вых, но членов предложения, которые могут объединять ряд слов, (ср.: «Где он?» – «В школе», а не «школе»).

Согласно семантическому критерию, слово – все, что выражает одно определенное понятие (А. А. Реформатский, А. Ельмслев). Слово – минималь- ная значимая единица, для которой существенным оказывается идиоматичность значения, т. е. отсутствие полного параллелизма между значением целого и значением компонентов. Однако один только семантический критерий не по- зволяет отличить слово от фразеологического или терминологического слово- сочетания.

По способу номинации различаются четыре типа слов: самостоятельные (знаменательные, полнозначные) слова, обладающие самостоятельной номина- тивной функцией, обозначающие действительность самостоятельно, непосред- ственно, обособляют самый обширный и основной тип слова – существитель- ные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные. Служебные слова, не

обладая самостоятельной номинативной функцией, а также грамматической и фонетической самостоятельностью, могут указывать на явления языкового ми- ра, лишь употребляясь с самостоятельными словами. Они не могут составить отдельные высказывания и либо образуют один член предложения с самостоя- тельным словом (предлоги, артикли), либо связывают члены предложения и предложения (союзы), либо замещают структурно член предложения (место- именные слова – заместители), либо оформляют предложение в целом. Место- именные слова обозначают предметы опосредованно, либо по отношению к ли- цам речи. Они опираются на речевую ситуацию или на соседние высказывания, выполняя тем самым связующую функцию в тексте. Междометия обозначают явления действительности нерасчлененно, в связи с чем не имеют грамматиче- ской оформленности и не могут вступать в синтаксические отношения с други- ми словами.

По фонетическому признаку различаются слова одноударные (самостоя- тельные слова), безударные и многоударные. По морфологическому признаку различаются слова изменяемые (глаголы) и неизменяемые (многие наречия), простые, производные, сложные; по мотивированности: немотивированные и мотивированные. По семантико-грамматическому признаку слова группиру- ются в части речи. С точки зрения структурной цельности различаются слова цельные и членимые. Последние состоят из знаменательной части и элементов, несущих словообразовательную или грамматическую функцию. Грамматиче- ский элемент в аналитических словоформах выполняет не синтаксическую функцию, а морфологическую, в связи с чем в некоторых описаниях его назы- вают, чтобы отличить от служебного слова, отделимой морфемой или «вспомо- гательным словом», например, «буду» в «он будет врачом» – служебное слово, в «он будет читать» – вспомогательное.

В семантическом отношении различаются слова однозначные и много- значные, абсолютные, способные употребляться отдельно, и относительные, требующие дополнения. В предложении слово вступает в тонкие семантиче- ские отношения с другими словами и элементами состава предложения. Это взаимодействие вместе с соотнесенностью и ситуацией определяет конкретную реализацию значения слова, его семантическую значимость.

Слова дифференцируются по исторической перспективе (неологизмы,

архаизмы), по сфере использования (термины, профессионализмы, поэтизмы).

По словообразовательным связям выделяются однокоренные слова, по семан- тической соотносительности – антонимы, синонимы, гиперонимы и гипонимы, по звуковому и семантическому признаку – паронимы.

Синтаксический уровень. Предложение

Синтаксический уровень языка характеризуется набором своих единиц, к которым относятся словосочетание и предложение.

«Словосочетание – это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, и представляющих собой сложные на- именования явления объективной действительности, например: студенческое собрание, человек среднего роста, читать вслух. Являясь наряду со словом эле- ментом построения предложения, словосочетание выступает в качестве одной из основных синтаксических единиц» .

Предложение – одна из основных грамматических категорий синтакси- са, противопоставленная в его системе слову и словосочетанию по формам, значениям и функциям. В широком смысле это любое – от развернутого син- таксического построения до отдельного слова или словоформы – высказывание (фраза), являющееся сообщением о чем-либо и рассчитанное на слуховое или зрительное восприятие. Предложение может быть простым или сложным. В уз- ком, собственно грамматическом, смысле простое предложение – это такая единица сообщения, которая, будучи образована по специально предназначен- ному образцу, обладает значением предикативности и своей собственной се- мантической структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет определенную коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов. Основными характеристиками простого предложения являют- ся: его синтаксическая структура, семантическая структура, порядок слов и ин- тонация по законам данного языка, члены предложения.

До сих пор среди ученых нет единого мнения относительно того, отно- сится ли предложение к языку или оно относится только к речи. Так, В. М. Солнцев считает, что конкретные предложения являются принадлежно- стью речи . А. И. Смирницкий определяет предложение как единицу речи. Более правомерной, видимо, является другая точка зрения, согласно ко- торой, предложение, как важнейшая синтаксическая единица, относится и к языку, и к речи. «Предложение характеризуется двуединой направленностью:

как ячейка речевого общения, элементарный цельный коммуникативный акт, оно обращено к речи, но как синтаксическое построение, система синтаксиче- ских форм и отношений с модально-предикативной связью в основе, – относит- ся к языку. Всякое предложение есть факт речи, а лежащая в его основании синтаксическая структура, или модель, – принадлежность языка» . Специфическая функция предложения – коммуникативная (служит для обще- ния, установления связи между явлениями и передачи информации).

В зависимости от цели сообщения предложения могут быть повествова- тельными, вопросительными или побудительными. При парадигматическом подходе к предложению как к единице, обладающей формоизменением, воз- можна и более детальная классификация предложений по цели высказывания, охватывающая также предложения со значениями сослагательности, условно- сти, желательности, долженствования. Простое предложение как элементарная синтаксическая конструкция состоит из двух форм слов, объединенных друг с другом специфическим, существующим только в предложении синтаксическим отношением, либо, реже, из одной формы слова (например: Ученик пишет. Ночь. Светает.). Предложение может быть распространено по правилам при- словных связей – согласования, управления, примыкания, либо словоформами, распространяющими предложение в целом; например, На Камчатке сейчас уже ночь; либо причастными, деепричастными и другими оборотами, либо специальными распространенными формами слов, союзными сочетаниями.

Элементарный отвлеченный образец, по которому строится простое не- распространенное предложение, составляет его предикативную основу, струк- турный образец. Эти образцы классифицируются по разным основаниям: одно- компонентные и двухкомпонентные, свободные и ограниченные со стороны лексического состава, имеющие или не имеющие парадигматические характе- ристики, нефразеологизированные и фразеологизированные. Каждый язык име- ет свою систему таких структурных образцов. Отдельные образцы в разных языках могут совпадать, но системы в целом всегда различаются. Например, для индоевропейских языков характерны так называемые двухкомпонентные структурные образцы, содержащие сказуемое, т. е. глагол в личной форме, и подлежащее, т. е. форму именительного падежа имени или инфинитив. Сказуе- мое всегда обозначает осуществляющийся во времени предикативный признак, а подлежащее – субъект, т. е. носителя или производителя этого признака. Ин-

доевропейским языкам принадлежат и другие образцы простого предложения, в том числе однокомпонентные. Структурные образцы лежат в основе конкрет- ных предложений, например, следующие предложения построены по одному глагольно-именному образцу: Ученик пишет. Наступила ночь. Эти – по двух- именному образцу: Сын – рабочий. Москва – столица. Следующие предложе- ния построены по глагольному образцу: Светает. Сквозит. Эти предложения составлены по собственно именному образцу: Ночь. Зима. Присутствие глагола в структурной основе предложения не обязательно. Существует много типов предложения, строящихся без участия глагола, средствами собственно имен.

Предложение, как информативная единица, обладает большими строевы- ми и коммуникативными возможностями. Оно несет в себе сообщение, как правило, не изолированно, а в окружении других сообщающих единиц и связа- но с ними содержательными, а часто и синтаксическими отношениями. Входя в текст в качестве его структурирующего компонента, предложение вместе с дру- гими единицами организует соответствующее сверхфразовое единство и соот- носит его части друг с другом.

Сложное предложение – это объединение двух (или более) простых предложений средствами союзов, союзных слов или союзных частиц в некое новое синтаксическое образование, части которого вступают друг с другом в определенные синтаксические отношения. При этом одна из частей может пре- терпевать существенные структурные изменения, либо вообще иметь такую формальную организацию, которая простому предложению не свойственна. В зависимости от того, какие средства связывают части сложного предложения, эти предложения делятся на сложносочиненные (с формально независимыми друг от друга частями) и сложноподчиненные (с главной и придаточной ча- стью). Однако внутренние отношения частей и в том и в другом случае часто оказываются не совпадающими с формальной организацией сложного предло- жения, и семантические характеристики сложносочиненных и сложноподчи- ненных предложений перекрещиваются.

Основная

1. Ахунзянов Э. М. Общее языкознание. – Казань: КГУ, 1981. – С. 220-252.

2. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию. – М.: Высшая

школа, 1990. – С. 150-174.

Дополнительная

3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М., 1974. Гл. X. – 541 с.

4. Валгина Н. С. Современный русский язык. – М., 1971. – 321 с.

5. Виноградов В. В. Словообразование в его отношении к практике и лекси- кологии (на материале русского и родственных языков) // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М., 1975.

6. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На мате- риале русского языка) // Избр. труды. Исследования по русской грамма- тике. – М., 1975. – 378 с.

7. Дегтярев В. И. Основы общей грамматики. – Ростов: изд-во Ростовского университета, 1973. – 103 с.

8. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М., 1976.

9. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. – 3-

е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1997. – 272 с.

10. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. – М., 1959. – 514 с.

11. Солнцев В. М. О понятии уровня языковой системы // ВЯ, 1972, №3. –

Домашнее задание

Как проявляется взаимодействие парадигматических и синтагматических отношений в русском (английском, немецком) языке? Проиллюстрируйте ответ конкретными примерами.

Вопросы для подготовки к экзаменам

1. Что означает термин «уровень языка»?

2. Назовите уровни языка и их основные единицы.

3. Дайте определение парадигматических, синтагматических и иерархиче-

ских отношений в языке.

4. Каково положение слова среди других единиц языка?

5. Дайте определение предложению как основной единице синтаксического

Темы рефератов

1. Слово как базисный знак в широком семиотическом контексте.

Мы постоянно используем устную или письменную речь и редко задумываемся над тем, каково строение литературного языка. Для нас он средство, инструмент достижения определенной цели. Для лингвистов язык – это объект специальных научных исследований, результаты которых обобщаются в виде статей, монографий, словарей. Языкознание, или лингвистика (от лат.lingua – язык), – это наука о языке, сложившаяся в связи с потребностью людей в осмыслении такого явления, как язык .

Лингвисты выяснили, что язык – это не нагромождение слов, звуков, правил, а упорядоченная система (от греч.systema – целое, составленное из частей).

Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит. В большинстве языков мира выделяются следующие единицы: фонема(звук), морфема, слово, словосочетание и предложение . Единицы языка неоднородны по своему строению. Есть единицы относительно простые, например, фонемы, а есть и сложные – словосочетания, предложения. При этом более сложные единицы всегда состоят из более простых.

Поскольку система – это не случайный набор элементов, а их упорядоченная совокупность, для понимания того, как «устроена» система языка, все единицы необходимо сгруппировать по степени сложности их структуры.

Итак, самая простая единица языка – это фонема , неделимая и сама по себе незначимая звуковая единица языка, служащая для различения минимальных значимых единиц (морфем и слов). Например, слова пот – бот – мот –кот различаются звуками [п], [б], [м], [к], представляющими собой разные фонемы

Минимальная значимая единица – морфема (корень, суффикс, приставка, окончание). Морфемы уже имеют какое-либо значение, но самостоятельно употребляться еще не могут. Например, в слове москвичка четыре морфемы: москв-, -ич-, -к-, -а. Морфема москв-(корень) содержит как бы указание на местность;-ич- (суффикс) обозначает лицо мужского пола – жителя Москвы;-к- (суффикс) означает лицо женского пола – жительницу Москвы;-а (окончание) указывает, что данное слово является существительным женского рода единственного числа именительного падежа.

Относительной самостоятельностью обладает слово – следующая по степени сложности и важнейшая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, признаков или указывающая на них. Слова отличаются от морфем тем, что они не просто имеют какое-либо значение, но уже способны что-то называть, т. е. слово – это минимальная номинативная (назывная) единица языка . В структурном плане она состоит из морфем и представляет собой «строительный материал» для словосочетаний и предложений.

Словосочетание – соединение двух слов или более, между которыми имеется смысловая и грамматическая связь. Оно состоит из главного и зависимого слов: новая книга, ставить пьесу,каждый из нас (главные слова выделены курсивом).

Наиболее сложной и самостоятельной единицей языка, с помощью которой можно уже не только назвать какой-то предмет, но и что-то сообщить о нем, является предложение – основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение. Важнейшим формальным признаком предложения является его смысловая оформленность и законченность. В отличие от слова – единицы номинативной (назывной) – предложение является единицей коммуникативной.

Современные представления о системе языка связаны прежде всего с учением о его уровнях, их единицах и отношениях. Уровни языка – это подсистемы (ярусы) общей языковой системы, каждая из которых обладает набором своих единиц и правил их функционирования . Традиционно выделяются следующие основные уровни языка: фонемный, морфемный, лексический, синтаксический.

Каждый из уровней языка обладает своими, качественно отличными единицами, имеющими разные назначение, строение, сочетаемость и место в системе языка: фонемный уровень составляют фонемы, морфемный – морфемы, лексический – слова, синтаксический – словосочетания и предложения.

Единицы языка связаны между собой парадигматическими, синтагматическими (сочетаемостными) и иерархическими отношениями.

Парадигматическими называются отношения между единицами одного и того же уровня, в силу которых эти единицы различаются и группируются. Единицы языка, находясь в парадигматических отношениях, являются взаимопротивопоставленными, взаимосвязанными и тем самым взаимообусловленными.

Единицы языка являются противопоставленными в силу их определенных различий: так, русские фонемы «т» и «д» различаются как глухая и звонкая; формы глагола пишу – писал –буду писать различаются как имеющие значения настоящего, прошедшего и будущего времени. Единицы языка являются взаимосвязанными, поскольку объединяются в группы по сходным признакам: так, русские фонемы «т» и «д» объединяются в пару в силу того, что обе они – согласные, переднеязычные, взрывные, твердые; указанные ранее три формы глагола объединяются в одну категорию – категорию времени, так как все они имеют временное значение. Синтагматическими (сочетаемостными) называются отношения между единицами одного уровня в речевой цепи, в силу которых эти единицы связываются друг с другом, – это отношения между фонемами при их связи в слоге, между морфемами при их связи в слова, между словами при их связи в словосочетания. Однако при этом единицы каждого уровня строятся из единиц более низкого уровня: морфемы строятся из фонем и функционируют в составе слов (т. е. служат для построения слов), слова строятся из морфем и функционируют в составе предложений. Отношения между единицами разных уровней признаются иерархическими.

Строение каждого уровня, отношения единиц между собой являются предметом изучения разделов языкознания – фонетики, морфологии, синтаксиса лексикологии.

Фонетика (от греч.phone – звук) – раздел языкознания, изучающий звуки языка, их акустические и артикуляционные свойства, законы их образования, правила функционирования (например, правила сочетаемости звуков, распределения гласных и согласных и т.д.).

Морфемный и синтаксический уровни языка изучаются двумя лингвистическими дисциплинами – соответственно морфологией и синтаксисом.

Традиционно морфология и синтаксис объединяются, составляя два относительно самостоятельных раздела, в более общую лингвистическую науку – грамматику (от греч.gramma – письменный знак) –раздел языкознания, содержащий учение о формах словоизменения, строении слов, видах словосочетаний и типах предложения.

Морфология (от греч.morphe – форма,logos – слово, учение) – один из разделов грамматики, изучающий морфемный состав языка, типы морфем, характер их взаимодействия и функционирования в составе единиц более высоких уровней.

Синтаксис (от греч.syntaxis – составление, построение) – это раздел грамматики, изучающий закономерности построения предложений и сочетания слов в словосочетании. Синтаксис включает в себя две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении.

Лексикология (от греч.lexikos – словесный, словарный,logos – учение) – это раздел языкознания, изучающий слово и словарный состав языка в целом. Лексикология включает в себя следующие разделы:

ономасиология (от греч.опота – «имя»,logos – учение) – наука, исследующая процесс называния. Ономасиология отвечает на вопрос, как происходит называние, присвоение имен предметам и явлениям внешнего мира;

семасиология (от греч.semasia – обозначение,logos – учение) – наука, изучающая значения слов и словосочетаний. Семасиология исследует смысловую сторону языковой единицы, сопоставляя ее с другими единицами того же уровня. Она показывает, как в единицах языка (словах) отображается внеязыковая действительность;

фразеология (от греч.phrasis – выражение,logos – учение) – наука, изучающая устойчивые обороты речи языка, природу фразеологизмов, их типы, особенности функционирования в речи. Фразеология выявляет специфику фразеологизмов, особенности их значения, отношений с другими единицами языка. Она разрабатывает принципы выделения и описания фразеологических единиц, исследует процессы их образования;

ономастика (от греч.опота – имя) – наука, изучающая имена собственные в широком смысле слова: географические названия изучаеттопонимика, имена и фамилии людей –антропонимика;

этимология (от греч.etymon – истина,logos – учение) – наука, изучающая происхождение слов, процесс формирования словарного состава языка. Этимология объясняет, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели возникло слово, каково было его первоначальное значение, какие исторические изменения оно претерпело;

лексикография (от греч.lexikon – словарь,grapho – пишу) – наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей. Она разрабатывает общую типологию словарей, принципы отбора лексики, расположения слов и словарных статей.

Язык – это система знаков любой физической природы, выполняющая познавательную и коммуникативную функции в процессе человеческой деятельности . Люди могут пользоваться различными знаковыми системами: телеграфный код, транскрипции, стенография, таблицы, цифры, жесты, дорожные знаки и т. п. В самом общем плане языки разделяются на естественные и искусственные.

Естественным называют язык, который возник вместе с человеком и развивался естественным путем, при отсутствии сознательного воздействия на него человека.

Искусственны е языки – это знаковые системы, созданные человеком как вспомогательные средства для разных коммуникативных целей в тех областях, где применение естественного языка затруднено, невозможно или неэффективно. Среди искусственных языков можно выделить плановые языки, являющиеся вспомогательными средствами международного общения (эсперанто, идо, волапюк, интерлингва);символические языки науки, например языки математики, химии, физики, логики; языки человекомашинного общения, например языки программирования, информационно-поисковые языки.

Естественный язык принципиально отличен от создаваемых в естественных науках, математике, технике систем знаковых обозначений. Так, систему обозначений в науке, систему телефонных номеров, дорожных знаков мы при определенных обстоятельствах можем заменить на более удобную. Нужно помнить, что эти знаковые системы создаются искусственно и служат средством общения только в узком кругу специалистов.

Изучение знаковых систем является предметом специальной науки – семиотики, котораяисследует возникновение, строение и функционирование различных знаковых систем,хранящих и передающих информацию. Семиотика изучает естественные и искусственные языки, а также общие принципы, составляющие основу структуры всех знаков.

Знак – это материальный предмет (в широком смысле слова), выступающий в процессе познания и общения в качестве представителя или заместителя некоторого другого предмета, явления и используемый для передачи информации.

В семиотике различают два типа знаков: естественные (знаки-признаки) иискусственные (условные).Естественные знаки (знаки-признаки) содержат некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ними: дым в лесу может информировать о разведенном костре, морозный узор на оконном стекле – о низкой температуре воздуха на улице и т. д. В отличие от знаков, которые существуют отдельно от предметов и явлений, знаки-признаки являются частью тех предметов или явлений, которые люди воспринимают и изучают (например, мы видим снег и представляем зиму).Искусственные (условные) знаки специально предназначены для формирования, хранения и передачи информации, для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений.

Знак не является частью (или существенной частью) того, что он представляет, замещает, передает. В этом смысле он искусствен и условен. Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их называют также коммуникативными, или информативными знаками (знаками-информаторами). Существует множество информативных знаков и их систем, различающихся назначением, структурой и организацией. Основные виды информативных знаков – сигнал, символ, языковой знак.

Знаки-сигналы несут информацию по условию, договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют. Сигнал – это звуковой, зрительный или иной условный знак, передающий информацию. Сам по себе сигнал не содержит информацию – информацию содержит знаковая ситуация. Например, зеленая ракета может означать начало атаки или начало какого-либо празднества; школьный звонок означает окончание или начало урока, а звонок в квартире – это сигнал, приглашающий открыть дверь, и т. д. Содержание сигнала как условного знака, таким образом, варьируется в зависимости от ситуации, от количества сигналов (например, три звонка в театре означают начало спектакля).

Знаки-символы несут информацию о предмете (явлении) на основе отвлечения от него каких-то свойств и признаков. Символ отличается от сигнала тем, что его содержание наглядно, и тем, что он свободен от ситуативной обусловленности. Например, изображение соединенных во взаимном пожатии рук – это символ дружбы, изображение голубя – это символ мира, герб – это изображение какого-либо предмета как признака принадлежности определенному государству, городу и т. д.

Языковые знаки – это знаки человеческого языка, основные информативные знаки.

Основные признаки знака: двусторонность (наличие материальной формы и содержания), противопоставленность в системе, условность/мотивированность.

В знаке выделяются две стороны – означаемое (понятие, содержание, смысл знака, его внутренняя сторона, то, что воспринимается нашим сознанием) иозначающее (внешнее выражение знака, его формальная сторона, то, что воспринимается органами слуха или зрения).

Как правило, знаки в системе противопоставлены, что предполагает различность их содержания. Например, длинные и короткие гудки в телефонной трубке означают соответственно «линия свободна» – «линия занята». Противопоставленность знаков ярко проявляется в случаенулевого обозначающего. Рассмотрим ситуацию. Для того чтобы какой-то предмет (или звук, жест и т. д.) мог стать условным знаком, он обязательно должен быть противопоставлен какому-то другому предмету (или звуку, жесту и т. д.), иначе говоря, он должен войти в систему знаков.

К примеру, поставленная на подоконник ваза может стать сигналом об опасности только в том случае, если обычно ее там нет. Если же она всегда стоит на подоконнике, она ничего не может обозначать, тогда она – просто ваза. Для того чтобы приобрести способность что-то обозначать, она должна быть противопоставлена другому знаку, в данном случае –нулевому (т. е. значимому отсутствию материально выраженного знака).

Условная связь между означающим и означаемым основана на договоренности (сознательной) (красный свет – «путь закрыт»). Условной связью, например, является закрепленность длительности или краткости звучания гудка в телефонной трубке с занятостью или незанятостью телефонной линии.Мотивированная (внутренне обоснованная) связь основана на сходстве означающего с означаемым. Признак мотивированности очевиден при изображении на дорожном знаке поворота, бегущих детей и т. д.

Языковой знак, как всякая двусторонняя языковая единица, обладает формой (означающее знака) и содержанием (означаемое знака). Как и все прочие знаки, они всегда материальны и означают что-то помимо самих себя. Языковые знаки всегда условны, т. е. связь означаемого и означающего у них произвольна (но при этом, будучи однажды установленной, она становится обязательной для всех носителей данного языка). Как и все условные знаки, они всегда являются членами знаковой системы, а следовательно, обладают не только значением, но и значимостью.

Помимо свойств, общих для всех знаков, языковые знаки имеют еще и особые, только им присущие особенности. К их числу относится линейность: языковые знаки всегда следуют друг за другом, никогда не совмещаясь в пространстве (при письме) или во времени (в устной речи). Можно представить себе неязыковой знак (скажем, сигнал) в виде звучащего в определенный момент аккорда из трех звуков, каждый из которых имеет свое значение. Но не существует языковых знаков, в которых в пространстве или во времени совмещалось бы несколько единиц. Они всегда следуют друг за другом, составляя линейную цепь.

Другая особенность языковых знаков связана с диахроническим аспектом их существования: языковой знак характеризуется изменчивостью и одновременностремлением к неизменчивости. Такое противоречие объясняется тем, что язык используется обществом, которое, с одной стороны, нуждается в постоянно изменяющемся языке для выражения своих меняющихся знаний о мире, а с другой стороны – в неизменной, стабильной системе общения, так как любые изменения в языке поначалу вызывают затруднения в общении. Поэтому на языковые знаки постоянно действуют две разнонаправленные силы, одна из которых подталкивает их к изменению, а другая стремится их удержать в неизменном виде. К языковым знакам следует отнести значимые единицы языка – морфемы, слова, предложения.

Однако знаковость морфем очень ограничена, поскольку морфемы являются составными частями слов и имеют значения только в составе слов. В полной мере знаками в языке являются слова. Они представляют понятия, являются их символами или знаками; слова способны входить в состав предложения и по необходимости оформлять предложение. Полноценным коммуникативным знаком является предложение. В предложении как высшей знаковой единице приводятся в действие все знаки и сигналы языка, а сами предложения образуют связь друг с другом, с контекстом и ситуацией речи. Предложение обеспечивает языку возможность передавать любую конкретную мысль, любую информацию.

Язык как важнейшая знаковая система отличается от всех остальных вспомогательных (специализированных) знаковых систем.

Языковая знаковая система является всеобъемлющим средством передачи и хранения информации, а также оформления самой мысли, выражения эмоций, оценки и волеизъявления, в то время как специализированные знаковые системы служат для передачи ограниченной информации, перекодировки уже известного.

Сфера употребления языка универсальна. Он используется во всех областях человеческой деятельности, тогда как специализированные знаковые системы имеют ограниченную сферу употребления. Язык как знаковая система создается постепенно и развивается в процессе своего функционирования, а специализированные средства общения, передачи и хранения информации являются результатом разового соглашения людей, имеют продуманный и искусственный характер.

Термин «уровень языка » появился в 60-е годы. Его ввел французский лингвистЭмиль Бенвенист .

Уровень часть системы языка, которая объединяет однотипные (гомогенные) и одноименные данному уровню единицы . Единицы каждого уровня выполняют собственные функции в языке.Уровнеобразующим элементом является самаединица (ее наличие). Есть единица, значит, есть и уровень.Не существует стилистического уровня , потому что нет соответствующей единицы.

Уровни бывают двух видов: основные и промежуточные (дополнительные)

Основных уровней 4:

    Фонетический

    Морфологический

    Лексический

    Синтаксический

На каждом уровне есть своя единицы. Эта единица существует в двух разновидностях: как единица языка и как единица речи. В чем различие? Языковые единицы – это абстракция, некая модель, ее нельзя произнести . Языковая единица потенциальна, так как у нее бесчисленное множество речевых аналогов. Однако она имеет свой речевой аналог, т.е. речевую единицу – конкретная речевая практика со смыслом, в живой речи.

На фонологическом фонема (сигнальная функция ), а ее речевым вариантом являетсяфон/аллофон/звук . Фонема выполняетсмыслоразличительную функцию , онасама значения не имеет .

На морфологическом уровне единицей языка являетсяморфема (строевая функция ), а ее речевой вариант –морф/алломорф .

Лексический уровень –лексема (номинативная функция) Речевая единица –слово .

Синтаксический уровень --предложение (коммуникативная функция), речевая единица –фраза или высказывание .

Некоторые лингвисты выделяют еще 2 уровня:

    предельно низкий уровень (уровень различительных/дифференциальных признаков фонемы –меризмы (мягкость/твердость))

    предельно высокий уровень (уровень текста. Текста не существует как языковой единицы. Текст существует, только как речевая единица )

Промежуточные уровни:

    морфонологический уровень (морфофонема-недоморфема, у нее не хватает значения. Например, соединительные о и е)

    фразеологический (фразеологизм)

    словообразовательный (производное слово)

В чем отличие основных уровней от дополнительных? На единицы основных уровней мы можем расчленить весь текст без остатка , (принцип безостаточной делимости текста) а на единицы промеж.уровня – нет.

11. Внелитературные формы существования языка: диалект, койнэ, просторечие, тайный профессиональный язык, арго.

Диалект бесписьменная форма языка. Как минимум 2 диалекта противопоставлены литературному языку.

Диалект: - ограничен территориально (один диалект привязан к какой-то части территории страны) -ограниченфункционально-стилистически (выполняет толькофункцию бытового общения) - ограниченсоциально (социальная среда распространения диалекта – сельские жители) -норма диалектанекодифицированная , нестрогая, складывается стихийно => фонет,лекс.,синтакс.,отличия

Наряду с диалектами существует термин «наречие» и «говор ». «Говор» мельче, чем диалект, составная часть диалекта.Говор – несколько признаков одного диалекта . «Наречие» шире, чем диалект. Как правило, в него входит несколько диалектов.Наречие – совокупность нескольких диалектов.

Различия между лит.языком и диалектом затрагивает лексику . Одно и то же понятие может называться совершенно по-разному. Существуеторфоэпическое различие. Также различия затрагиваютморфологию . (Была вчера у сестре)

Диалектология – дисциплина, которая занимается диалектами.

    Немецкая школа. Венкер. Метод анкетирования/опрос .

    Французская школа. Жильерон (+Эндмон)– считал, что с расширением литературных языков вымирают и диалекты. А с точки зрения истории диалекты имеют большое значение. Цель – сохранить диалекты. Использовалметод непосредственного наблюдения (выезд на места диалектов).

Постепенно диалектология переходит в дисциплину под названием лингвистическая география .

Трудность изучения диалектов заключается в том, чтоневозможно определить границы распространение какого-либо диалекта. Диалекты перетекают один в другой и создаютлингвистическую непрерывность (признаки разных диалектов друг в друге , т.к. они взаимодействуют, носители соседствуют). Лингвисты пришли к выводу, что их надо изучать не по совокупности признаков, а поотдельным признакам + отметки на карте .

Изоглосса линия на карте , которая отмечает на карте местараспространения одногодиалектного явления. Есть места, где изоглоссы пересекаютсяплотно и образуют пучки – это и будетцентр распространение конкретного диалекта. С другой стороны есть места, где изоглоссы встречаютсяразрозненно . Эти места определяются, какпериферия данного диалекта.Периферия диалекта – зона перехода от одного диалекта к другому.

Просторечия . Они характерны в основном длянедостаточно образованных городских жителей .(в 19 веке это мещанство, купечество, в 20 веке- рабочие). Сейчас носителями являются приехавшиеиз сельской местности люди, которые были носителями диалекта. Однако противоречия с литературным языком более сглаженные -акцентология (пОртфель). Сейчас есть термин – литературные просторечия. (см. стр 2, факультативные нормы)

Жаргоны .

Они не распространяется на все уровни языка и относятся только к сфере лексики . Причем жаргоны очень нестабильны, они постояннообновляются . Задачи жаргона – сделать речь более яркой,маркирование социальной или профессиональной принадлежности (характеризуютсоциальное положение ), явл.выразительными средствами . Сейчас количество жаргонов не уменьшается, а даже процветает,нет тенденции к сокращению.

Жаргоны пополняются за счет:

    искажения слов общенародного языка (стипендия – стипуха)

    заимствований

    переноса значений.

Арго – тайный жаргон, могут бытьморфологические отличия.

Тайные профессиональные языки. Первый зафиксированный тайн.проф.яз. – язык немецких нищих. В России – языкафений (афинский), т.е. бродячих торговцев, существовал до 1920-х.

Общий диалект (наддиалектная форма языка) называетсякойне . Также койне называют некоторые литературные языки.общий язык»)

Койне было 3х видов:а. Обиходно-бытовой (повседневное общение)б. Деловой (собрание племен)в. Поэтический (все произведения древнего эпоса)

Койне – (гр. «общий язык») – язык, используемый в качествеосновного средства повседневного общения широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных контактов между носителями разных диалектов или языков. В современной социолингвистике койне – любое средство общения, обеспечивающее коммуникацию в определённом регионе.

Лекция 6. Понятие системы и структуры в языкознании. Уровневая модель языковой структуры. Уровни языка и единицы.

Язык как система знаков Вступление Язык является одной из большого множества разнообразных знаковых систем, которыми люди пользуются в целях коммуни-кации, передавая сообщения о каких-то ситуациях в мире, о сво-их мыслях, чувствах, переживаниях, оценках, планах, целях, на-мерениях, делясь со своими собеседниками информацией о ре-зультатах познавательной деятельности. Знаки, из которых строятся сообщения, выполняют роль но-сителей определённых смысловых содержаний (значений). Именно благодаря им оказывается возможным кодирование пе-редаваемой в сообщениях информации и реализация коммуника-тивных актов. Знаки как бы замещают предметы, на которые они указыва-ют и которые они называют. Такое замещение в жизни людей имеет место довольно часто, так что поневоле может сложиться впечатление, что люди живут не только и не столько в мире ве-щей, сколько в мире знаков. Знаки и образуемые ими знаковые системы изучает семио-тика (во французской традиции семиология). В развитие этой науки, основы которой были заложены ещё представителями ан-тичной и средневековой философской мысли, в наше время вне-сли большой вклад (если называть только наиболее авторитетные имена) Чарлз Сандерс Пирс, Чарлз Уиль-ям Моррис, Фердинанд де Соссюр, Луи Ельмслев, Эрнст Кассирер, Роман Осипович Якобсон, Карл Бюлер, Якоб фон Юкскюлл, Томас Се-беок, Роланд Барт, Умберто Эко, Юрий Михайлович Лотман, Юрий Сергеевич Сте-панов. Ч.У. Моррис предложил различать в семиотике три аспекта: синтактику, семантику, прагматику. Смысловые содержания яв-ляются предметом семантики, отношения между знаками подле-жат ведению синтактики (синтаксиса), а отношения между зна-ками и их пользователями исследует прагматика. Знак, как пра-вило, несёт определённую целевую нагрузку, сообщая об отношениях его отправителя к своему адресату, к ситуации об-щения, к денотату и к самому сообщению. Каждый знак соотнесён в рамках конкретной знаковой си-туации (семиозиса) с тем или иным предметом, явлением, фак-том, событием, положением дел как своим денотатом (или рефе-рентом). Эта соотнесённость опосредствуется сознанием челове-ка, использующего знаки. Иначе говоря, не сам знак указывает на тот или иной предмет или называет предмет, этот акт указания на предмет (акт референции) осуществляет человек посредством выбора и употребления соответствующего знака. Знак, как писал Ч.С. Пирс, либо копирует объект (икониче-ский знак), либо на него указывает (индексальный знак), либо его символизирует, находясь в условной связи с ним (знак-символ). Свойства знаков Основные свойства всякого знака заключаются в следую-щем:
    Знак должен быть, с одной стороны, доступен восприятию со стороны адресата (обладать свойством перцептивности). Знак, с другой стороны, должен быть информативен, т.е. нести смысловую информацию об объекте. С точки зрения Ф. де Соссюра, представителя билатераль-ной теории знака, в знаке различаются две стороны: означаемое (signifié, сигнификат, образ предмета, идея, понятие, концепт, со-держание, в традиционном употреблении значение) и означаю- щее (signifiant, сигнификант, экспонент, выражение). Представи-тели унилатералистской концепции знака отождествляют его с означающим, т.е. только с его физическим носителем (sign vehicle), "телом знака" (Zeichenkörper). Обе стороны, по мнению Ф. де Соссюра, психичны. Психичен и знак в целом. Он представляет собой ментальную, глу-
бинную сущность. Но знак языка, естественно, не может быть воспринят. Воспринимается не виртуальный языковой знак, а реализующий его физический речевой знак.
    Что касается денотата или референта, то в схеме Ф. Де Соссюра он не принимается во внимание. Референт знака присут-ствует в знаковой ситуации (семиозисе). Референция есть указа-ние прежде всего на предмет. Понятие денотата одними учёными отождествляется с референтом, другие понимают под ним класс объектов. Связь между означаемым и означающим, по Ф. де Соссюру, конвенциональна (условна) или, в иной терминологии, ар битрарна (произвольна): каждый язык по-своему соотносит оз-начаемые и означающие. К одному (или как бы одному) концепту в разных языках отнесены неодинаковые означающие. Ср.: рус. дерево - фр. arbre - англ, tree - нем. Baum. Конвенциональность знака характеризует его как социальное явление.
У Ч. Пирса конвенциональность присуща только одному из трёх типов знаков - символам, но не иконическим и не индексальным знакам. Не конвенциональны симптомы, обе стороны которых нахо-дятся в природной, причинно-следственной связи (типа человек болеет → у него повышается температура). 7. Будучи конвенциональным, знак может быть одновремен-но мотивированным. На это обращают внимание Р.О. Якобсон, Ю.С. Маслов, А.П. Журавлёв, С.В. Воронин и др. языковеды: они отмечают, что фактически у многих языковых знаков обе сторо-ны связаны более тесно, и эта связь может быть объяснена фак-торами звукоподражания, звукового символизма, словообразова-тельной и семантической мотивированности. 8. Обе стороны знака взаимно предполагают друг друга. И вместе с тем они могут как бы "скользить" относительно друг друга (установленное Сергеем Осиповичем Карцевским свойство асимметрии сторон знака): одно и то же означаемое может соот-носиться с несколькими означающими (синонимия), одно и то же означающее может соотноситься с рядом означаемых (полисемия, омонимия). 9. Будучи элементом определённой семиотической систе- мы, знак характеризуется теми отношениями, в которые он всту-пает с другими знаками. Синтагматические отношения характеризуют сочетательные (комбинаторные) возможности знака. В парадигматические отношения знаки вступают в рамках класса, или множества, элементов, из которых производится выбор дан-ного знака. Системные связи создают основу для опознавания (иденти-фикации) данного знака в конкретном коммуникативном акте и его дифференциации от других знаков как "соседей" в данной линейной последовательности, так и внутри множества возмож-ных претендентов на ту же позицию в этой линейной последова-тельности. 10. Различимость знаков с точки зрения многих исследо-вателей является главным их свойством, которое образует ос-нову для важнейшего из семиотических принципов, на которые ориентируется структурная лингвистика. Противопоставлен-ность и системная взаимообусловленность знаков приводят к тому, что возможны так называемые нулевые знаки (вернее, знаки с нулевыми означающими). Участие знака в разных оп-позициях способствует выявлению его дифференциальных признаков. Виды знаковых систем Знаки принято отличать от уже упоминавшихся признаков (симптомов, Anzeichen). Последние не являются средствами це-ленаправленной передачи информации кем-то. В них план выра-жения (означающее, экспонент) и план содержания (означаемое) находятся в причинно-следственной связи (например, лужи воды на земле как свидетельство недавно прошедшего дождя). В собственно знаках, используемых для целенаправленной передачи информации, связь между двумя сторонами не обуслов-лена природными, причинно-следственными отношениями, а часто (как правило, в знаках-символах) подчинена принципу ус-ловности (конвенциональное™) или же принципу произвольно-сти (арбитрарности). Возможны, однако, как уже отмечалось, многочисленные случаи той или иной мотивировки знаков, до-пускаемые данной системой. Люди пользуются множеством разнообразных знаковых сис-тем, которые можно классифицировать прежде всего с учётом канала связи (среды, в которой осуществляется их передача). Так, можно говорить о знаках звуковых (вокальных, аудитивных), зрительных, тактильных и т.д. Люди располагают, помимо звуко-вого языка как основной коммуникативной системы, жестикуляцией, мимикой, фонационными средствами, представляющими собой особое использование голоса, и т.д. В их распоряжении имеются как естественные (спонтанно возникшие), так и искусственные, созданные ими же коммуника-тивные системы (письмо; сигнализация с помощью технических устройств и прочих средств: светофор, способы обозначения во-инских различий и т.п., системы символов в логике, математике, физике, химии, технике, языки типа эсперанто, языки програм-мирования и т.п.). В некоторых ситуациях общения наблюдается одновремен-ная передача знаков разного рода, использование разных сред (мультимедийная коммуникация). Специфика языка как знаковой системы Язык образует наиболее сложную и развитую знаковую сис-тему. Он обладает не только исключительной сложностью строе-ния и огромным инвентарём знаков (особенно назывных), но и неограниченной семантической мощностью, т.е способностью к передаче информации относительно любой области наблюдае-мых или воображаемых фактов. Практически любая информация, переданная посредством неязыковых знаков, может быть переда-на с помощью языковых знаков, в то время как обратное часто оказывается невозможным. Для структурной лингвистики, допускающей возможность описания языка как имманентной, замкнутой в себе системы, принципиально важное значение имеют следующие свойства языкового знака: а) его дифференциальная природа, делающая каждый языковой знак достаточно автономной сущностью и не позволяющая ему в принципе смешиваться с другими знаками того же языка; это же по-ложение распространяется и на незнаковые элементы языка (обра-зующие план выражения знаков фонемы, силлабемы, просодемы;
образующие план содержания знаков значения / семантемы); б) вытекающая из парадигматических противопоставлениймежду знаками возможность отсутствия у знака материальногоозначающего (т.е. существование в рамках определённой пара-дигмы / класса языкового знака с нулевым экспонентом); в) двухсторонний характер языкового знака (в соответствии
с учением Ф. де Соссюра), что побуждает говорить о наличии того или иного языкового значения только при наличии регулярно-го способа его выражения (т.е. устойчивого, стереотипного, регулярно воспроизводимого в речи экспонента), а также о наличии у того или иного экспонента стереотипного означаемого; г) случайный, условный характер связи означаемого и озна-чающего; д) чрезвычайная устойчивость во времени и вместе с тем возможность изменения либо означающего, либо означаемого. Именно опираясь на последние из указанных свойств, можно объяснить, почему разные языки пользуются различными знака-ми для обозначения одних и тех же элементов опыта и почему знаки родственных языков, восходящих к одному языку-источнику, могут отличаться друг от друга либо своими озна-чающими, либо своими означаемыми. Языковые знаки можно разбить на классы знаков полных, т.е. коммуникативно завершённых, самодостаточных (тексты, высказывания), и знаков частичных, т.е. коммуникативно неса-модостаточных (слова, морфемы). Языкознание традиционно концентрировало внимание на знаках назывных (словах). Новей-шая семиотика сосредоточивает своё внимание на высказывании как полном знаке, с которым соотносится не отдельный элемент опыта, а некая целостная ситуация, положение дел. Наиболее близкой к языку знаковой системой оказывается письмо, которое, взаимодействуя с исконно первичным звуковым языком, может служить основой для формирования письменного языка как второй ипостаси данного этнического языка. Для лин-гвиста первостепенный интерес представляет звуковой человече-ский язык. Человеческий язык как звуковая знаковая система возникает при становлении общества и из его потребностей. Его появление и развитие обусловлено социальными факторами, но вместе с тем оно обусловлено и биологически, т.е. его происхождение предпо-лагает определённую ступень развития анатомического, нейро-физиологического и психологического механизмов, возвышаю-щих человека над животными и качественно отличающих осоз-нанное и целенаправленное человеческое знаковое общение от сигнального поведения животных. С точки зрения структурнолингвистической (и, шире, лингвосемиотической) могут исследоваться, с использованием язы-коведческого исследовательского инструментария, не только письмо, но и все прочие параллельные системы человеческой коммуникации (языки жестов, в том числе системы коммуника-ции между глухонемыми - sign languages типа American Sign Language, системы звуковых сигналов и т.п.). В результате каж-дая из таких систем может быть представлена инвентарём своих знаков и инвентарём правил их использования. Роль семиотического принципа в языкознании Теперь можно дать итоговую характеристику языка как зна-ковой по своему устройству и коммуникативно-когнитивной по своему назначению системе: Язык - лишь одна из большого множества знаковых сис-тем, которыми пользуются люди ради коммуникативных целей, т.е. ради передачи информации, знаний о мире и о себе. Язык в отличие от всех прочих знаковых систем обладает неограниченной информационной мощностью, так как он спосо-бен служить передаче информации любого рода о любом собы-тии, факте, явлении, ситуации реального и представляемого мира. Так как возможности познания мира человеком беспредель-ны, а человеческая память небесконечна, язык устроен таким об-разом, чтобы с помощью конечного числа элементов передать бесконечное множество сообщений. Язык имеет в своём инвен-таре в принципе конечное число воспроизводимых элементарных знаков типа морфем и слов и ограниченное число способов кон-струирования бесчисленного множества новых, неповторимых сложных знаковых образований типа словосочетаний, предложе-ний и текстов. Языковой знак в представлении билатералистов двусторонен. Одну сторону знака образует означаемое (сигнификат, содержание), другую сторону знака образует озна- чающее (сигнификант, выражение, экспонент). Обе стороны языкового знака тесно связаны, одна сторона невозможна без другой. Это единство - обязательное свойство морфемы, слова, словосоче-тания, предложения, текста. Унилатералисты помещают означае-мое вне знака (это обычная позиция математиков и логиков). Знак существует для того, чтобы его посредством назвать, обозначить денотат, т.е. выделенный сознанием какой-то пред-мет, признак, действие, состояние, положение дел, ситуацию, со бытие и т.п. Тот или иной предмет действительности становится референтом или денотатом лишь как противочлен знака, т.е. в рамках конкретной знаковой ситуации и в конкретном акте вы-сказывания. Референт / денотат - это не просто предмет, а пред-мет, выделенный (как целое или в отдельных своих сторонах) для наименования. У многих (но далеко не у всех) означаемое и означающее связаны условным (конвенциональным), иначе - произвольным (арбитрарным) образом, т.е. эта связь не зависит от природных факторов, не является причинно-следственной (в отличие, на-пример, от связи только что прошедшего летнего дождя и луж воды на асфальте или же резкого похолодания воздуха зимой и появления гололедицы). Именно поэтому знаки одного языка могут отличаться от знаков другого языка (ср.: один и тот же де-нотат <дерево>, означаемое "дерево" и слова дерево, фр. arbre, англ. tree, нем. Baum). Однако в данном языковом коллективе связь данного озна-чаемого и данного означающего является в принципе обязатель-ной. Отдельный говорящий не может произвольно нарушить эту связь, не рискуя оказаться непонятым. Вместе с тем стороны знака (в соответствии с законом о его асимметрической природе) могут как бы "скользить" относи-тельно друг друга. В итоге: одному означаемому в соответствие могут быть поставлены два или более означающих: "наука о язы-ке" - языкознание, языковедение, лингвистика, а одно означаю-щее может соотноситься с несколькими означаемыми: идти:
    "(о человеке) передвигаться в пространстве с помощью ног" и "(о поезде) передвигаться в пространстве, используя тягу паро-
    воза или электровоза".
Ни один знак не существует в изоляции. Он существует лишь как элемент системы, противополагаясь (образуя оппози-ции) другим знакам этой же системы, отличаясь от них одним или более чем одним дифференциальным признаком. Совокуп-ность дифференциальных признаков, которые характеризуют от-ношения данного знака к другим знакам, образует основу для опознавания (идентификации) этого знака в различных контек-стах его употребления. Как означающее, так и означаемое знака могут члениться на отдельные компоненты, которые не являются сами по себе зна-ками. Так, в означающем слова выделяются следующие друг за другом кратчайшие звуковые единицы языка - фонемы (например: мать /mat "/), а в его означаемом (семантеме, или семеме) - сосуществующие во времени элементарные семантические ком-поненты - семы (например: семантема "мать" [+одушевлённое существо], [+человек], [+находящийся в родственных отношени-ях], [+находящийся в прямом родстве], [+старше на одно поколе-ние], [+женский пол]). Знаки могут изучаться в аспекте их строения (синтактика), в аспекте их отношения к именуемым объектам и внутренней структуре их смыслового содержания (семантика) и в аспекте их целенаправленного использования носителями языка в актах речи (прагматика). Семиотический подход к языку сыграл существенную роль в становлении лингвистического (и не только лингвистического) структурализма. Благодаря пониманию языка как системы взаи-мопротивопоставленных и различающихся элементов был разра-ботан ряд строгих структурных методов анализа, построены структурные модели в области фонологии, морфологии, лексико-логии, синтаксиса, семантики; плодотворное развитие получила математическая лингвистика и т.д. Но возможности адекватного познания языка оказались па-рализованы стремлением структуралистов изучать язык в самом себе и для себя, в отрыве от факторов этнокультурного, социаль-ного, психического, коммуникативно-прагматического, когни-тивного. Поэтому сегодня принципы семиотико-структурного языко-знания используются главным образом для того, чтобы выявить наборы инвариантных единиц внутренней структуры языка (типа фонем, тонем, интонем, морфем, лексем, схем построения слово-сочетаний и предложений) и обеспечить базу для составления описательных грамматик. Что же касается функциональных аспектов языка, обуслов-ливающих его формальное варьирование и исключительную спо-собность приспособляться к любым ситуациям общения в любом культурном и социальном контексте, то здесь приходится ставить вопрос о более широком понимании предмета языка, об обраще-нии к новым подходам и идеям. Структура языка План выражения и план содержания языка Сегодня большинство языковедов признают двусторонний характер языка. Во времена В. фон Гумбольдта говорилось, что язык связывает мысль и звук. Современные учёные называют мир мыслей, элементов пережитого человеком опыта, знаний планом содержания языка, а множество репрезентирующих их звуковых средств - планом его выражения. И в плане содержания, и в плане выражения, вслед за Ф. де Соссюром и Л. Ельмслевом, различаются субстанция и форма (или структура). Соответственно говорят о субстанции содержа-ния и форме содержания, о субстанции выражения и форме вы-ражения. В строгом смысле языку как знаковой системе принад-лежат только форма содержания и форма выражения, в то время как субстанция содержания и субстанция выражения остаются за пределами языковой системы (см. схему 2).

Схема 2 .

Рассмотрим план выражения. Благодаря форме в выражении происходит формирование звуковых единиц языка, которые опо-знаются как таковые не только и не столько по их акустическим и физиологическим свойствам, сколько по их отношениям друг к другу, по их различиям, по совокупностям дифференциальных признаков, характеризующих их место в системе фонологических элементов. Субстанция выражения представляет собой как бы материал, из которого они создаются. В значительной степени субстанция выражения одинакова для всех языков: каждый язык располагает одними и теми же произносительными возможно-стями, обладает одним и тем же артикуляторным пространством. Множество звуков, которые может артикулировать носитель лю-бого языка, практически бесконечно. Так, например, пространст-во гласных (вокалическое пространство) одинаково простирается от самого закрытого переднего гласного звука типа [i] до самого закрытого заднего гласного звука типа [u] и имеет своим нижним пределом самый открытый гласный звук типа [a]. Но каждый язык членит это пространство по-своему. Русский язык разбивает вокалическую область на 6 "зон", разли-чая фонемы /i/, /е/, /u/, /о/, /а/, /ы/. Немецкий же язык, используя большее количество дифференциальных признаков, членит ту же вокалическую область на 16-17 "зон" (учитывая только простые гласные, так называемые монофтонги), т.е. вокализм немецкого языка значительно более развит. Количество различимых тем или иным языком звуковых единиц в принципе конечно. Но даже при совпадении их числа в двух разных языках звуковые системы редко оказываются изо-морфными, т.е. структурированными совершенно одинаково. Акустическая или артикуляторная близость того или иного рус-ского и немецкого гласных (например, рус. /а/ и нем. /а/) ничего не говорит об их системной значимости в сопоставляемых языках (это единицы разных систем фонем; нем. [а] отличается своей краткостью от нем. [а:], рус. [а] безразлично по отношению к дифференциальному признаку краткость - долгота). Как в плане выражения языка, точно так же в плане содер-жания благодаря организующей его форме выделяются смысло-вые единицы языка, а именно значения. Они различаются между собой и характеризуются каждое своим местом в языковой сис-теме. В каждом из них кристаллизуется остающееся за пределами собственно языковой системы бесконечное множество элементов опыта, представлений и понятий (концептов). В какой-то степени смысловые пространства разных языков (из-за различий в куль-турах соответствующих этносоциальных коллективов) неодина-ковы. Тем более изоморфизм разноязычных систем смысловых элементов почти исключается. Можно лишь говорить о большей близости смысловых систем языков с близкой этносоциокультур ной историей и о значительных различиях в системах значении языков, история которых связана с непохожей культурной исто-рией. Многие лингвисты охотно иллюстрируют отсутствие изо-морфизма планов содержания разных языков сопоставлением диаграмм распределения наименований основных цветов, выде-ляемых, по сути дела, на одной субстанциальной основе - физи-ческого спектра цветов. Так, русский язык различает 7 основных цветов: фиолето-вый, синий, голубой, зелёный, жёлтый, оранжевый, красный. В английском языке в качестве основных называются только 6 цветов: purple "фиолетовый, пурпурный, багровый", blue "синий", green "зелёный", yellow "жёлтый, orange "оранжевый", red "красный". Англ. blue покрывает рус. сегменты синий и голубой. Границы остальных сегментов совпадают. В языке шона (один из банту языков, Зимбабве) различаются только три основных цвета: cips w uka, citema, cicena. Цвет cips w uka (n) покрывает англ, сегмент purple, половину сегмента blue, большую часть сегмента orange и сегмент red. К тому же, слова citema и cicena дополнительно обо-значают, сответственно, цвета черный и белый. В языке басса (один из кру языков нигеро-конголезской семьи, Либерия и Кот-д"Ивуар) различаются лишь два основных цвета: hui ("холодные" цвета; англ. purple, blue, green) и ziza ("тёплые" цвета; англ. yellow, orange, red). См. таблицу из учебника Дж. Лайонза:

Таблица 1



Односторонние и двусторонние единицы языка Единицы плана содержания и единицы плана выражения од-носторонни, они не являются, следовательно, знаками. Их сопря-жение происходит в двусторонних, знаковых единицах языка, а именно в словах и фразеологизмах как единицах словаря (лек-сикона, номинативного компонента), в грамматических простых и комплексных единицах (а именно в морфемах, в формообра-зующих основах и форматорах, т.е. показателях грамматических значений, в словоообразующих основах и дериваторах, т.е. пока-зателях словоообразовательных значений, в словоформах, в грам-мемах как единствах отдельных грамматических значений и форматоров, в дериватемах как единствах словоообразователь-ных значений и дериваторов, в словосочетаниях и предложениях, в текстах - если данная теория языка квалифицирует их как объ-екты языка). Для описания языка весьма важно перечисление лексиче-ских и грамматических единиц, но не менее важно выявление правил словаря и правил грамматики (синтаксических правил и морфологических правил, а также деривационных / словообразо-вательных правил). В языковую систему все эти единицы входят как носители определённых наборов присущих им дифференциальных свойств, т.е. как единицы-инварианты, единицы-типы. В речевых вы-сказываниях они могут варьировать (прежде всего в зависимости от контекстных условий, окружений, а также в зависимости от стилистических и диалектных факторов). Соответственно и каж-дую абстрактную единицу языка можно характеризовать как единицу-класс, т.е. множество своих вариантов. Единица-тип характеризуется набором её дифференциаль-ных признаков, а единица-класс - набором всех речевых реали-заций (вариантов), в которых повторяется один и тот же набор дифференциальных признаков. Соотношение языковых единиц-инвариантов и их вариантов, диапазоны варьирования языковых единиц в их звуковой и функ-циональной сторонах во многом предопределяются различиями в форме и субстанции плана выражения и плана содержания. Итак, в языке выделяются единицы трёх родов:
    односторонние смысловые единицы (это семантические и прагматические значения), односторонние звуковые единицы (фонемы неслоговых языков и силлабемы слоговых языков, просодемы) и двусторонние, знаковые единицы, которыми оперируют система словаря (номинативный компонент языка) и грамматиче-ская система (синтаксический и морфологический компоненты
    языка).
В конечном итоге язык, или языковая система, предстаёт пе-ред нами как сложное образование, членящееся на три стратума: смысловой (содержательный, контенсивный), звуковой (фонологический), и связывающий их между собой трансляционный.

Схема 3

ЯЗЫК


Описание языковой системы может начинаться с выявления тех или иных средств и установления инвентарей их функций и значений (формальный подход). Оно может начинаться с фикса-ции той или иной функции и иметь своей целью установление набора средств для их выражения (функциональный подход). И один, и другой подход опираются на идею двусторонней при-роды языка. Будучи весьма сложным образованием, язык тем не менее един и неделим. Все его компоненты и свойства связаны друг с другом, и их раздельное рассмотрение допускается лишь в мето-дических целях, чтобы облегчить работу исследователя или же преподавателя данного языка. Речевая деятельность, речь и языковая система В наиболее распространённой интерпретации концепции Ф. Де Соссюра различают язык в узком смысле, языковую систему (la langue) и речь, речевой акт (la parole). Это две части (или два аспекта) языка в широком смысле, языкового феномена в целом (le langage; переводчики употребляют в качестве русско-го эквивалента не вполне удачный термин речевая деятель- ность). Имеется, правда, и несколько другая интерпретация соссюровской концепции, основанная на других вариантах его «Курса», не тех, что использовали Балли и Сеше. Для Ф. де Соссюра важнейшее основание для этого двоично-го разбиения (дихотомии) является индивидуальный, однократ-ный характер актов речи и социальный, постоянно воспроизво-димый характер языка. Речь выступает в виде единичных актов, производимых дан-ным индивидом. Язык же принадлежит всему данному языковому коллективу, он социален, а его единицы воспроизводимы в бесконечном множестве речевых актов. Речь актуальна, язык потенциален. Язык организован прежде всего как система знаков, для которых наиболее характерны их различительные признаки, их взаимосвязь и взаимообусловленность. Язык формируется в речевых актах, речь предполагает наличие языка. Главной задачей исследователя Ф. де Соссюр считал по-строение "лингвистики языка", а построение "лингвистики речи" полагал возможным, но сам за решение этой задачи при своей жизни не взялся. Л.В. Щерба предложил различать не два, а три компонента, а точнее, три аспекта данной в опыте речевой деятельности, представляющей собой множество актов речи (как актов говоре-ния и письма, так и актов слушания и чтения). В актах речевой деятельности передаются высказывания (в другой терминологии, тексты или же речь). Для лингвиста они образуют языковой ма- териал, из которого он извлекает сведения о языковой системе, фиксируемые им в словарях и грамматиках. Все три аспекта (речевая деятельность, языковой материал, языковая система) характеризуются как социальные, поскольку они небезразличны по отношению к определённой языковой общности, определённому историческому периоду её существо-вания. Правда, Л.В. Щерба вместе с этим говорит и об индивиду-альной психофизиологической организацией, соотносящейся с социальной языковой системой. Концепцию Л.В. Щербы можно трактовать следующим об-разом: в непосредственном опыте дана речевая деятельность (это нулевой уровень абстракции). Тексты, которыми обмениваются участники речевой деятельности (языковой материал), исследо-ватель берёт вне контекста соответствующих речевых актов (это первый уровень абстракции). Раскрываемая в текстах языковая система описывается сама по себе (это второй, высший уровень абстракции). Отношения между тремя аспектами речевой деятельности как социального феномена могут быть проиллюстрированы сле-дующей цепочкой: речевая деятельность → тексты / высказы-вания / речь → языковая система. Аналогичная цепочка связывает три аспекта речевой дея-тельности индивида: речевые акты, в которых данный индивид участвовал → тексты / высказывания, которые он построил и/или получил -* его "собственная" языковая система, извлечённая ин дивидом из высказываний, с которыми он имел дело как отправи-тель и как получатель. Социальный и индивидуальный планы взаимодействуют друг с другом (см. схему 4).

Схема 4



Интересно то, что альтернативный вариант соссюровской концепции значительно ближе к концепции Щербы, нежели общепринятый. Установление состава единиц языковой системы В качестве исходного объекта берётся, как правило, речевое высказывание (англ, utterance, нем. Außerung, фр. énoncé). Оно подвергается сегментации. Сегменты посредством процедур идентификации сводятся в классы, которые и выступают как единицы языковой системы. Рассмотрим процедуру выявления единиц языковой систе-мы, описанную Ю.С. Масловым (см. схему 5).

Схема 5



С учётом функциональных и соответствующих им формаль-ных признаков сперва вычленяются актуальные, конкретные предложения, фразы как речевые единицы. Им в соответствие в системе языка ставятся модели, или структурные схемы, предло-жений. Предложения, в свою очередь, могут быть расчленены на синтагмы, которые Л.В. Шерба определял как кратчайшие инто-национно-смысловые единицы речи. Далее выделяются слова (точнее, их речевые представите-ли - лексы, словоформы). И одним, и другим речевым едини-цам, в понимании Л.В. Щербы, будут, пожалуй, соответствовать слова-понятия (т.е. слова, взятые в одном из своих значений). В составе словоформ выделяются формообразующие (словоиз-менительные) основы и грамматические формативы (формато-ры). Минимальными же значимыми сегментами оказываются морфы, которым в системе языка соответствуют морфемы. Здесь завершается этап, который Андре Мартине назвал первым членением: выделены минимальные зна-ки, т.е. двусторонние единицы, обладающие и планом содержа-ния, и планом выражения. Второе членение приводит к выделе-нию звуков речи (фонов), В системе языка им соответствуют фо-немы, не принадлежащие к числу знаков и имеющие только план выражения. Объединение речевых сегментов в классы, соотносящиеся с языковыми единицами, производится как на основе функцио-нальных (например, семантических), так и на основе формальных критериев, среди которых особого внимания заслуживает харак-теристика отношений между речевыми вариантами и языковой единицей-инвариантом с точки зрения дистрибуции вариантов, т.е. их распределения по разным позициям в речевой цепи в зави-симости от характера окружения. Разные языковые единицы обладают совпадающей (эквива-лентной) дистрибуцией, т.е. они встречаются в одинаковых кон-текстах. Они находятся в отношениях контрастной дистрибу-ции: одновременно контрастируют как их планы выражения, так и их планы содержания (например, сопоставление русск. слов стул и стол позволяет установить разный статус употребляю-щихся в идентичном окружении фонем /u/ и /о/). Для вариантов единиц свойственны несовпадающие контек-сты, они находятся в отношениях дополнительной дистрибуции (ср. разные варианты / аллофоны рус. фонемы /а/ в корневых морфах в составе слов тр а ва, тр а вка, тр а вяной). В условиях эквивалентной дистрибуции возможно не только контрастирование, но и свободное варьирование языковых еди-ниц: их варианты встречаются в одних и тех же контекстах, но различия в их планах выражения не коррелируют с различиями в планах содержания (ср. разные факультативные варианты рус. заднеязычной фонемы: смычное [g] - и щелевое [γ] - при про-изнесении слова вагон). Итогом такого анализа оказывается установление инвентаря (состава) языковых единиц-инвариантов (упоминаемые Дж. Лайонзом отношения типа включённой (напр. все тигры кошки , но не все кошки тигры ) дистрибуции и пересекаю- щейся , или же частично эквивалентной (напр. говорить болтать ) , дистрибуции здесь не иг-рают роли). Языковой системе знаковые и незнаковые единицы принад-лежат как абстрактные сущности, единицы-типы, единицы-инварианты, характеристики которых исчерпываются наборами специфических (различительных) признаков. В речевом же акте и речевом произведении они реализуются как единичные явления. Каждая языковая единица предстаёт с учётом фактора речи как множество своих конкретных реализаций (единиц-вариантов), как единица-класс. Так, фонема, характеризуемая в системе языка как основная звуковая единица-инвариант, единица-тип по совокупности её различительных фонологических признаков, реализуется в речи в бесконечном множестве в чём-то неодинаковых звуков (фонов), т.е. во множестве своих аллофонов. Тем самым фонема может характеризоваться и как тип, и как класс. Морфема как минимальная значимая единица языковой сис-темы выступает в речи во множестве своих единичных проявле-ний (морфов), распределяемых по алломорфам. Морфема может быть квалифицирована и как тип, и как класс. Точно так же слово (лексема) как основная номинативная единица-инвариант языковой системы реализуется каждый раз в речи в одном из своих конкретных проявлений (лексов), а именно и как одна из словоформ, реализующих формообразовательные потенции данной лексемы, и как один из семантических вариан-тов данной лексемы (концептема). Слово есть одновременно и единица-тип, и единица-класс. Предложение тоже можно описывать и как единицу-тип (на-бор определённых существенных признаков, структурную схе-му), и как единицу-класс (множество речевых реализаций струк-турной схемы). Выделенные единицы подвергаются классификации. Так, могут быть установлены: - с одной стороны, классы таких единиц, как фонемы, мор-фемы, лексемы, фразеологизмы, а также силлабемы слоговых языков, тонемы; - и, с другой стороны, классы единиц-моделей, или единиц-схем, которые сами по себе, вне сочетаний единиц первого рода, не даны в непосредственном наблюдении: модели фонемосочета-ний, модели чередований фонем, модели строения слогов, модели формообразования слов, или словоизменения (в англоязычной терминологии птЯехюп), модели словообразования, модели сло-восочетания, модели предложения, а также акцентные кривые, интонационные контуры. Языковые единицы являются элементами закрытых или от-крытых классов (множеств). Так, к закрытым множествам эле-ментов относятся класс фонем (порядка нескольких десятков), класс грамматических морфем, или аффиксов (порядка несколь-ких сотен), в какой-то степени класс корневых морфем (несколь-ко десятков тысяч корней). Количество элементов в таких клас-сах в принципе исчислимо. Примером же открытого, беспрерыв-но пополняющегося множества (класса) может служить словарь (лексикон) данного языка. В него входят многие десятки тысяч и даже сотни тысяч слов. Но наборы элементов и закрытого, и от-крытого множеств можно представить в виде списков (инвентарей). Что же касается единиц конструктивных, таких, как слово-сочетания, предложения, тексты, то в принципе их количество неисчислимо. Конечными являются лишь списки структурных схем, по которым они строятся. Структурные отношения между языковыми единицами Вместе с инвентаризацией единиц происходит выявление характера структурных связей между единицами того или иного уровня. Различаются два типа отношений между языковыми еди-ницами - ассоциативные (по Л. Ельмслеву, парадигматиче- ские) и синтагматические. Синтагматические отношения связы-вают между собой составляющие одного высказывания (напри-мер: старый - человек, стар-ик), Это, по Роману Осиповичу Якобсону, комбинаторные отношения. Они лежат в основе соче-таний элементов в линейные ряды. Парадигматические отноше-ния устанавливаются между каким-либо элементом данного вы-сказывания и элементом другого высказывания, способным его заменить в этой же позиции. Так, парадигматическую связь мы можем констатировать между словом бой в И грянул бой и слова-ми битва, сражение, поединок. Р.О. Якобсон квалифицирует эти отношения как отношения выбора (селекции). Они играют роль классообразующих. Структурные связи между единицами являются одним из факторов, обеспечивающих внутреннюю целостность фонологи-ческой, морфологической, лексической и синтаксической подсис-тем языковой системы; Тестирование единиц данного уровня служит обнаружению их способности вступать в функционально значимые, существен-ные противопоставления (оппозиции) с другими же единицами этого уровня; выявлению наиболее важных для обеспечения це-лостности анализируемой системы пропорциональных оппозиций (типа /p/:/b/ = /d /: /t / = /k /:/g / = /f /:/v / = /s /:/z /). лежащих в основе коррелятивных рядов. Выявление присущего данному языку набора дифференци-альных признаков (фонологических и семантических), тоже спо-собствующих интеграции единиц данного уровня в целостную систему. Уровневые модели языковой системы Моделирование языка предполагает разнесение выявленных языковых единиц по соответствующим иерархическим уровням (или ярусам, стратумам). Идея уровней предполагает иерархиче-ское строение языковой системы, доминирование одних единиц над другими и, наоборот, подчинение одних единиц другим. Уровневое строение языка становится очевидным при сту-пенчатом линейном членении высказывания. Сперва вычленяют-ся предложения, в составе которых выделяются как их состав-ляющие (конституенты) слова, распадающиеся, в свою очередь, на морфемы. Означающие морфем расчленяются на фонемы. Со-ответственно говорится (ср., например, А.А. Реформатский) об уровнях (или ярусах) синтаксическом, лексическом, морфологи ческом и фонологическом. Высшим уровнем признаётся синтак-сический, а низшим фонологический.

Схема б

Структурные ярусы языковой системы

(по А А Реформатскому)



Единицы более низкого уровня входят в качестве интегран-тов в единицы более высоких уровней. Так, фонемы функциони-руют в роли интегрантов морфем и слов (а если быть более стро-гим, то в роли интегрантов их означающих, или экспонентов). Ещё более строгий подход требует признать, что не фонемы , представленные в виде ряда аллофонов , а фоны (их единичные репрезентанты) высту-пают интегрантами не морфем вообще, а морфов ; морфы же од-ной и той же морфемы нередко различаются по фонетическому со-ставу (образуя ряд алломорфов ). Морфемы выступают как интегранты слов (в более строгой трактовке: составляющими здесь являются не морфемы , а морфы , а единицами, интегрантами которых они выступают, оказывают-ся не слова вообще, а словоформы ). Интегрантами предложения , по такой логике, будут не слова , а словоформы . Следовательно, вернее будет представить цепочку вхожде-ний нижних единиц в верхние следующим образом: фон → | → морф словоформа актуальное предложение . Немного определений: Фонема - наименьшая единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения морфем, слов. Реализуется в речи в ряде вариантов, оттенков. Фон - конкретная реализация фонемы в потоке речи. Аллофон - стандартная реализация звуковой единицы, в определённом фонетическом окружении. Морфема - минимальная форма, наделённая значением. Морф - минимальная знаковая единица текста, текстовый представитель морфемы. Алломорф – стандартная реализация морфемы в определённом окружении. Слово – минимальная свободная форма, т.е. – минимальная форма, потенциально способная быть высказыванием. Словоформа – контекстно зависимый репрезентант слова. Предложение – свободная форма, минимальная единица, являющаяся высказыванием. Сверхфразовое единство – группа предложений, образующих интонационное, смысловое и грамматическое единство, состоит из автосемантического (самодостаточного с смысловом отношении) и ряда синсемантических (зависимых в смысловом и грамматическом отношении) предложений. Текст – свободная форма, размером более, чем одно предложение, а зачастую – более, чем одно сверхфразовое единство, обладающая интонационно-смысловым единством и коммуникативной целью. Пределом членения высказывания на каждом очередном шаге будет одна подчинённая единица. Так, пределом членения предло-жения, его минимумом может быть одно слово (одна словоформа), минимумом слова (словоформы) - одна морфема (один морф), ми-нимумом означающего морфемы (морфа) - одна фонема (один фон). В.Б. Касевич допускает возможность выделения особого, а именно семантического, уровня, который, конечно, не имеет в качестве своих интегрантов единицы типа предложений, сло-воформ или морфем. Понятие уровня нередко соотносят с определённым этапом лингвистического анализа. Высказывание / текст на каждом оче-редном этапе могут быть представлены в виде последовательно-стей единиц описания, а именно последовательностей фонем (фонологический уровень), морфем или же морфов как их пред-ставителей в речи (морфемный уровень), слов или же - что лучше отвечает задачам исследования - последовательности словоформ (лексико-морфологический уровень), предложений (синтаксический уровень). После того как развёрнутое высказывание будет представле-но в виде последовательности предложений (синтаксический уровень), может быть дано его представление в виде последова-тельности смысловых структур, или пропозиций (семантический уровень) и затем его представление в виде последовательности речевых актов как носителей определённых иллокутивных функ-ций (прагматический уровень). В формально-лингвистическом описании утвердилась тра-диция начинать с характеристики единиц нижнего структурного уровня (фонологического) и постепенно восходить к единицам верхнего уровня (синтаксического). В этом есть свои преимуще-ства: языкознание 20 в. отрабатывало свои точные, объективные методы исследования сперва именно на фонологическом попри-ще, перенося потом основные исследовательские принципы в та-кие области, как морфология, лексикология, а также синтаксис. Лексический уровень либо вообще опускается в описании, либо он затрагивается в связи с проблемами семантики (как у Джона Лайонза), либо о его единицах речь идёт перед характеристикой фонологических единиц (как у А.А. Реформатского и Ю.С. Сте-панова) или же после характеристики фонологических единиц (как у Ю.С. Маслова). Функциональная модель языковой системы Функциональное описание языка предполагает обращение к иным теоретическим моделям в отличие от тех, которые исполь зуются представителями формального подхода. Более предпочти-тельным будет другой порядок характеристики частных систем, образующих языковую систему в целом, а именно в направлении от тех подсистем (компонентов), которые обеспечивают получе-ние коммуникативного задания и первоначальную обработку смысловой информации, к компонентам, которые отвечают в ко-нечном итоге за реализацию высказывания в звуковой форме. Ниже на схеме 7 изображён вариант функциональной ("ра-ботающей"; лат. functio означает "исполнение, совершение") мо-дели, по сути дела, модели говорящего.


Схема 7

В языке как функциональной системе сперва работают се- мантический и прагматический компоненты (они отвечают за формирование исходной смысловой структуры высказывания, описывающего соответствующее положение дел и выражающего определённую коммуникативную интенцию говорящего и другие прагматические значения). Затем информация, обработанная семантическим и прагма-тическим компонентами, поступает на вход синтаксического и номинативного компонентов (они предоставляют возможность подбора соответствующей синтаксической конструкции и за-полнения в ней позиций соответствующими лексическими еди-ницами).

Единицы языка образуют соответствующие уровни языковой системы: звуки речи -- фонетический уровень, морфемы -- морфемный уровень, слова и фразеологизмы -- лексический уровень, словосочетания и предложения -- синтаксический уровень.

Каждый из языковых уровней тоже является сложной системой или подсистемой, а совокупность их образует общую систему языка.

Низший уровень языковой системы -- фонетический , он состоит из простейших единиц -- звуков речи (фонем) ; единицы следующего, морфемного уровня -- морфемы -- состоят из единиц предшествующего уровня -- звуков речи ; единицы лексического (лексико-семантического) уровня -- слова -- состоят из морфем ; а единицы следующего, синтаксического уровня -- синтаксические конструкции -- состоят из слов.

Основные ярусы языка также обнаруживают сходство друг с другом . Это сходство проявляется в том, что любая единица основного яруса всегда представлена определенным звучанием, хотя и разной длины и значимости; нет возможности создать так называемые нулевые единицы .

Чем «выше» ярус, тем больше в нем возможностей свободного создания единиц в речи .

На уровне фонем создать новую единицу говорящий не может (может создать лишь вариант).

На уровне морфем говорящий иногда вводит новую морфему путем переразложения, опрощения или заимствования.

Большая часть словосочетаний образуется автономно по правилам, а предложения воспроизводятся в полном составе лишь изредка и в особых условиях общения.

Тем самым на каждом ярусе, кроме фонемного, возможно создание единиц вышележащего яруса по образцам, регулярно воспроизводимым в речи.


10.Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы. 2вариант

Под системой языка принято понимать совокупность элементов и тех отношений, в которые они могут вступать. Под элементами - различные единицы языка.

Единицами языка являются и звуки, и части слов, и слова.

Система языка организована по уровням, представляющим собой иерархию. Языковой уровень - часть системы языка, которая объединяет единицы однотипные и одноименные данному уровню, и единицы каждого уровня выполняют свою специфическую функцию в языке.

Основные (4):

1) фонологический (ед.яз.- фонема; ед. речи – аллофон). Изучают дисциплины:

фонетика - звуки речи во всем их многообразии, описание их артикуляционных и акустических характеристик и правил употребления в языке;

фонология - звуковой строй языка с функциональной и системной точек зрения (фонемы, их фонологические признаки и функции);

2) морфологический (ед.яз.-морфема, ед.речи- алломорф).



морфология - изучает структуру слова, его морфемный состав и формы словоизменения (классификацию систем форм словоизменения), части речи и принципы их выделения;

словообразование - строение слова, средства и способы образования новых слова, условия появления и функционирования новых слов в языке. Морфема – это минимальная значимая единица языка. Это двусторонняя единица – у неё есть план выражения и план содержания. Звуковая оболочка морфемы называется «морф», а смысловая сторона, называется «сема». Алломорф – совокупность морфов, которые различаются позицией в слове.

3)лексический (ед.яз.- лексема; ед.речи.- слово).

Лексикология - раздел языкознания, изучает словарный состав языка и слово как его основную единицу, структуру лексического состава языка, способы его пополнения и развития, характер отношений внутри разных групп лексики и между ними;

семасиология - значение слов и словосочетаний, к-рые используются для называния предметов и явлений действительности;

ономасиология -процесс называния словом и использовании языковых средств для обозначения объектов. Лексема - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных значений (смысловых вариантов); абстрактная двусторонняя единица словаря.

4)синтаксический (ед.яз.- предложение, ед.речи.- фраза (высказывание)). Изучается синтаксисом - раздел языкознания, описывающий механизмы языка, которые способствуют формированию речи:

Способы соединения слов и словоформ в словосочетания и предложения;

Типы синтаксических связей слов и предложений.

Промежуточные (3):

1)фразеологический (фразеологизмы);

2)словообразовательный (производные слова);

3)морфонологический (морфофонемы). + предельно низкий уровень (уровень дифференциальных признаков фонем (меризмов) + максимальный уровень (уровень текста).


11. Внелитературные формы существования языка: диалект, койнэ, просторечие, (тайный) профессиональный язык, арго.

1)Племенные диалекты

(диалект - разновидность языка, кот. употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией). Не было ни единого языка, а были группы диалектов, они отличались большой дробностью. Практически каждая семья обладала своим диалектом; они могли быть похожими, но обязательно имели отличия => каждый диалект имел малое число носителей .

Диалекты обладали большой изменчивостью (попадали к др. племенам, в результате войн, существовало табу на разные слова – люди не разграничивали предметы и называющие их слова – имена вождей, названия животных. Взамен табуированным словам появлялись эвфемизмы . В это время не существовало письменности, правил, стиля языка.

В результате слияния диалектов появились койнэ (функц. тип языка, исп. в качестве основного средства повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных соц. контактов между носителями разных диалектов (этнолектов) или языков. Общий язык.), во время первых олимпийских игр. - обиходно-бытовые койнэ – повседневное общение. - деловые койнэ – собрание племен. - поэтические койнэ. 2)С появлением государств стали появляться народности, но народный язык не был единым, сущ. в виде территориальных диалектов. В эту эпоху появляются первые лит. языки (чужие, завоевателей), т.е. сущ. одновременно лит. и народ. языки – двуязычие, особенно явно проявляющееся в средневековье. 3) Нац. языки. Не представляют собой единого языка. Имеют множество форм. Самая авторитетная форма – лит. язык. Нац. язык = лит. язык + внелитературные виды (диалекты, жаргоны, просторечие, арго). Просторе́чие - слова, выражения, грамм. формы и конструкции, распространённые в нелит. разг. речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от сущ. лит. языковых норм. Носителем просторечия явл. необразованное и полуобразованное городское население, иногда, слова из разг. речи употребляют высокопоставленные чиновники, с целью найти общий язык с целевой аудиторией. Арго́ - язык какой-либо соц. замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью исп. лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамм. системы.


12. Принципы классификации гласных. (вариант 1)

В основе классификации звуков лежат следующие признаки :

1) участие губ;

2) степень подъема языка по вертикали по отношению к небу;

3) степень продвинутости языка вперед или отодвинутости назад по горизонтали.

У гласных один способ образования - свободный проход .

В пределах свободного прохода гласные по широте раствора рта можно разделить на широкие , как [а], средние , как [э], [о], и узкие , как [и], [у],

Акустически это деление соответствует степени сонорности (звучности ): широкие - максимально сонорные, средние - средней сонорности и узкие - минимально сонорные.

У гласных нет места образования , так как органы речи не образуют на пути струи воздуха ни щели, ни смычки. То, что характеризует звучание любой гласной не локализовано в определенной точке, а зависит от объема и формы резонатора, т. е. полости рта (иногда и носа).

Гласные нельзя также делить и по признаку голоса , так как нормально все гласные произносятся с голосом, который усиливает возбуждение резонаторных тонов и создает нужную слышимость гласных; если же произносить гласные без голоса, то они будут очень слабыми и едва слышными, качественно же тембр их не изменится: а останется [а], а о - [о].

Таким образом, в гласных шумы не участвуют, а голос нужен всегда для всех гласных, но только для слышимости (перцептивная функция ), а не для различения друг с другом (сигнификативная функция ).

Различительные признаки

На слух гласные различаются, прежде всего, высотой тона , но не голосового (одну и ту же гласную можно произносить и петь на разной высоте голоса, и, наоборот, разные гласные можно произносить и петь на той же высоте голоса), а резонаторного, соответствующего данному объему и данной форме резонатора.

В каждом языке бывает самая низкая гласная (это для всех языков [у]) и самая высокая гласная (это для всех языков [и]) , между которыми располагаются все остальные гласные.

Артикуляционно гласные распределяются горизонтальнопо ряду , т. е. по той части языка, которая поднята при произношении данного гласного звука;

гласные [и], [ü], [э], [ö], [æ] - переднего ряда ;

гласные [ы], [у], [о], [л] и [а] заднее и его огубленная [о] - заднего ряда ;

Нормальное русское [ы] и его огубленная пара [у ] - среднего ряда

Вертикально гласные разделяются по подъему , т. е. по степени приподнятости той или иной части языка .

Наиболее простая схема предусматривает три подъема :

верхний - гласные верхнего подъема : [и], [ü], [ы], [у], [ы], [у ];

средний - гласные среднего подъема : [э], [ö], [л], [о] и нейтр. гласный;

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»