Какие иноязычные слова в русском языке список. Заимствование иностранных слов: основные причины. Словарь иностранных слов.

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

Иностранные слова в современном русском языке.

Предметом исследования являются заимствованные слова, преимущественно англицизмы, функционирующие в современном русском языке. Для решения задач был определен метод исследования.

Цель моей работы : выяснить,вытесняют ли заимствованные слова самобытность русского языка; дополняют ли они речь и культуру разговора в русском языке; за или против ли мы за употребление заимствованных слов в современной речи.

Если вы изучаете новый иностранный язык, вы всегда счастливы, когда сталкиваетесь с заимствованиями с вашего собственного языка - наконец, время можно сохранить с помощью барабана. Иногда эти предполагаемые «друзья слов» являются чистым обманом! В лингвистике их также называют «ложными друзьями». «Ложные друзья» - это пары слов с двух языков, которые очень похожи, но имеют разные значения.

Так же, как немецкое происхождение - это русское слово аншлаг. Это означает, с одной стороны, как в немецком «уведомлении», но только в контексте театра, а именно объявление о продаже всех билетов. Но вряд ли кто-то из русских знает это значение. Но все они являются «проданной концепцией» или «полным залом». Поэтому вы должны быть спокойны, когда слышите по-русски, что сегодня в театре.

Задачи:

выяснить причины заимствования слов в современном русском языке;

подобрать примеры неоправданного заимствования иностранных слов;

показать многообразие русского языка;

выяснить, за или против ли мы за употребление заимствованных слов в современной речи.

Практическая ценность моей работы состоит в том, что исследования оправданных и неоправданных заимствований способствуют:

Заимствование не только говорят, когда иностранное слово принято в целом. Существуют также семантические заимствования, когда в уже существующий смысл приходит дополнительный смысл. Таким образом, слово утка использовалось для описания животного на русском языке, а в столетии оно было взято с немецкого или французского, чтобы назвать ложью для прессы.

Различные виды заимствований - это переводы на ссуду - перевод на язык с использованием существующих лингвистических средств. Эти слова порождают энтузиазм русской интеллигенции немецких философов и литераторов. Иностранные и кредитные слова не всегда могут быть четко различимы друг от друга. Они часто используются, когда на немецком языке не существует буквальной переписки для того, чтобы субъект был выражен, или его можно описать только всесторонне.

корректному употреблению «чужих» слов в языке;

развитию языковой культуры, что является залогом успешной учёбы и в дальнейшем - профессиональной деятельности ь интерес к изучению и сохранению русского языка.

Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. — Афоризм И. С. Тургенева

Немецкое описание: гибкая, ацетатная или целлюлозная полоска, снабженная светочувствительным слоем в качестве фотографического материала для записи и копирования. Немецкое описание: плоский метательный диск из дерева с металлическим кольцом и металлическим сердечником в качестве спортивного инвентаря.

Влияние феодальных и иностранных слов на немецкую лексику

С римскими обычаями многие латинские термины также вошли в жизнь немцев. Большинство из них были адаптированы к немецкому языку, и уже невозможно узнать их происхождение без знания латыни. Часто латынь была всего лишь посреднической ролью в процессе заимствования. Латинская получила большое влияние как язык церкви, школы и образованных.

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценнее самой вещи».
Н.В. Гоголь

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
Н.В. Гоголь

В последующие столетия иностранные слова были найдены на немецком языке. Например, с Тридцатилетней войной на немецкий язык вышли многие военные концепции, такие как солдаты, пистолеты и многие другие. С победой Франции французский язык стал образцом для немецких князей с искусством и литературой. Уже тогда была критика преувеличенного использования романских иностранных слов. Тем не менее, многие французские термины продолжают преобладать в использовании языка сегодня.

Прежде всего, политические и технические события значительно расширили немецкий словарь, что ясно видно из следующих примеров.

  • Радикальный радикал, французский радикал.
  • Революция, Революция, французская революция.
  • Социализм, социализм, французский социализм.
В отношении широкой общественности.

«…Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем - отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть».
А.И. Герцен

Прошло более полутора столетий. Каково состояние русского языка на сей день? Оправдываем ли мы, соотечественники Н.В. Гоголя, его надежды? Увы! Разрушается целостность и чистота литературных норм письменной и устной речи.

Машина, которая перемещается с места. Прежде всего, в современной общественной жизни английские понятия были незаменимыми. Примеры: боулинг, джентльмен, комфорт, лифт, сноб, спорт, старт, поезд, фрейк, шорты, тосты. Разделение Германии после Второй мировой войны привело к разному развитию языкового сокровища. Хотя относительно небольшое количество слов, заимствованных у русских, выходило на оккупированные территории России, влияние англичан на оккупированных западными державами территориях усиливалось.

Слова, взятые с американского и английского языков, также называются американизмами и англицизмами. Русские литературные и иностранные слова - это обычно слова латинского или древнегреческого происхождения. Русские враждующие и иностранные слова. Активный коллектив КосмонавтДатче Комбинат Диспетчер СубботникСутикКоммиссарАппарат Пионер ПолитбюроТимуртрупп. На протяжении веков люди верили, что русский язык - это гибкий, роскошный и элегантный инструмент, поэтический инструмент неисчерпаемого богатства общественной жизни, мысли, чувств, надежды, гнева и будущего.

Одна из актуальных тем нашего времени - заимствования слов в русском языке, которых становится все больше и больше.

Иностранные слова переполняют русскую речь, оттесняя начальные, русские слова. Хорошо это или плохо для родного языка? Нужны эти слова или нет? Сможем ли мы обходиться без них?

Русская речь в последнее время пополнилась и продолжает пополняться многими иностранными словами. Например, недавние, но уже ставшие не самыми свежими и актуальными консенсус, стагнация, деструктивный, бартер, имидж . Или более свежие экономические заимствования: тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку). Из других предметных областей: гендер ; увы, киднепинг, киллер . И многие другие.

Как говорит Толстой, есть много причин изучать русский язык, но, кажется, легче сказать, чем сделать, правильно? Конечно, как и другие иностранные языки, русский язык требует строгости, мотивации и дисциплины для приобретения определенного уровня. Присоединитесь к 280 миллионам русскоязычных людей по всему миру!

Все к вашим сообщениям: мы начали путешествие по русскому языку. И вы, почему бы вам не учить русский? Наши учителя так счастливы! Прежде чем научиться танцевать, вам нужно научиться ходить. То же самое касается языков, необходимо начинать с самого начала. Бесполезно изучать все сразу, потому что вы можете быстро обескураживать. Если вы пойдете понемногу: начиная с алфавита, приобретая некоторые слова словарного запаса, а затем некоторую грамматику, вы поймете, что со временем вы сможете даже делать фразы самостоятельно.

Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, не ясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.

Когда мы начинаем изучать язык, необходимо изучить его алфавит, который в данном случае является кириллицей, алфавит, сильно отличающийся от латыни, и который требует часов работы, прежде чем мы сможем справиться с этим. Начните с самого начала: изучите и запомните кириллицу.

Поэтому вам нужно будет начать с алфавита, который также используется на других языках, таких как украинский, белорусский, болгарский или сербский. Поэтому, если вы узнаете об этом, вы будете знать, как читать все слова, написанные на этих языках, это звучит плохо, не так ли?

Основной причиной заимствования иноязычной лексики признаётся отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора .

Другие причины: необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д.

Русский вариант кириллицы содержит тридцать три буквы. Потратьте время, чтобы познакомиться с ним, потому что он будет служить вам на протяжении всего изучения русского языка. Хотя не слишком сложно изучать буквы, чтобы иметь возможность читать полные слова и фразы с беглостью, требуется время.

Звучность и произношение русского

Помните, как трудно учиться читать по-испански, так что это с русским. Но вам повезло, когда вы знаете, как читать на других языках, это не так дорого, как если бы вы были ребенком, который начал читать с нуля. Что вы должны знать о русском? Русский алфавит имеет 33 буквы: 10 гласных, 21 согласный и 2 молчащих письма, которые делают слово сильным или слабым.

  • Рукописный русский язык отличается от напечатанного.
  • Поэтому вам нужно будет только изучить 15 букв, намного лучше, верно?
Русский отличается от испанского, и некоторые фонемы будут новыми для тех, кто начинает изучать этот язык, поэтому важно познакомиться со звуками через песни и подкасты, поскольку у нас не всегда есть возможность услышать это в нашей среде.

.

У каждого языка есть свои отличительные черты, благодаря которым можно узнать, откуда появился «пришелец». Так, YІІ - ХІ в.в. - это время активных контактов с Византией. В этот период через старославянский язык в русский проникло множество слов, относящихся к церковно-религиозной сфере (ангел, апостол, Библия, Евангелие, икона), а также к бытовой лексике (парус, грамота ). Новый приток грецизмов в русский язык относится к ХYІ веку. Это термины науки, культуры, искусства, имена собственные (лексикон, орган, стих, хронология, Александр, Василий, Николай, Евгений , Георгий, Елена, Анастасия, Ксения, Зоя, Ирина ). В этот период заимствование изгреческого осуществлялось опосредованно - через западноевропейские языки.

Например, гласные произносятся по-разному в зависимости от положения, в котором находится тильда. Узнайте больше о звучности русского языка с гласными. Уточните свое произношение со следующими правилами.

  • Если слог не имеет акцента, буквы Я, Е, Э произносятся как И без акцента.
  • Буква Ё всегда акцентирована.
Важно узнать, как согласные произносятся на русском языке.

Русская грамматика и спряжение

Взгляните на следующее видео, чтобы понять, как произносятся разные русские буквы. Помимо знания и ознакомления с правилами русского языка, вам придется столкнуться с черным зверем, которому страдают все ученики: грамматика и спряжение. Имейте в виду следующие аспекты русской грамматики.

Характерными чертами грецизмов являются: звук [ф] (философия, анафема ), начальный гласный [э] (этика, эпиграф ); корневые морфемы авто-, аэро-, антропо-, био-, гео-, гелио-, логос-, термо-, теле-, фото-, фоно-, фило-; приставки а-, анти-, пан- ( биология, филогенез, агностицизм, антибиотик, пантеон).

Нет правил, определяющих положение тонического слога, который будет отличаться в каждом слове и будет меняться в зависимости от числа. Но капители используются в: дни недели, месяцев, слов полученных от собственных имен, национальностей, титулов. В начале предложения и в собственных именах используются только капиталы. . Помните, что изучение грамматики имеет важное значение для изучения любого языка. Каждый человек учится с другим ритмом, но русская грамматика очень сложна, и чем раньше вы начнете учиться и ассимилировать ее, тем лучше.

Хорошей новостью является то, что, когда вы это знаете, вы можете говорить с большой точностью, даже если вы найдете слова, которые вы не знаете. Например, на русском языке все глаголы имеют разные концы и следуют определенной схеме сопряжения, поэтому, если вы знаете грамматику, вы можете правильно использовать глаголы, даже если вы не знаете, что они означают.

Латинизмы (слова, пришедшие из латинского языка) проникали в русский язык через греческий (Х-ХY в.в.), польский (ХYІ - ХYІІ в.в.), французский и немецкий языки (ХYІІІ в). Это научная терминология, лексика, связанная с процессом обучения, с искусством, административной деятельностью, названия месяцев, имена собственные (аудитория, декан, республика, секретарь, январь, июль, август, Роман, Виктор, Виталий, Павел, Юлия, Марина, Валентина, Наталия ). Фонетические черты латинизмов - начальные [ц], [э] (циркуль, электорат ); конечные -ус, -ум (синус, минимум ); приставки ре-, интер-, ультра-, экс-, экстра-, контр-, де-; суффиксы -ент, -ант, -тор, -арь (реинфекция, интернационализировать, ультрафиолетовый, экслибрис, экстраполяция, контр-адмирал, деградация, инспектор, студент, консультант ).

Изучите самые основные выражения русского языка

Не забывайте о следующих правилах относительно конъюгации.

  • Он содержит корень и конец, который указывает время и человека.
  • Он может нести суффикс и префикс.
  • Он имеет сопряженные формы времени, а также совершенные или несовершенные формы.
Полное погружение поможет вам быстро прогрессировать.

Чтобы говорить по-русски и совершенствоваться, вам нужно знать некоторые основные выражения, и важно практиковать каждый день. Эти основные выражения и формулы вежливости будут очень полезны для вашего обучения. Чтобы иметь полное погружение в русский язык, мы рекомендуем.

Время наиболее активных контактов русского языка с французским - ХΥІІІ - ХІХ века. Русский язык заимствовал из французского терминологию общественно-политического и военного характера, лексику из области искусства, быта. Отличительные признаки галлицизмов - ударение на последнем слоге (боа, мармелад, магазин ); конечные -и, -о, -е в несклоняемых существительных (жалюзи, манто, кашне), сочетания уа, бю, рю, вю, ню, фю (вуаль, бюро, пюпитр, гравюра); сочетания он, ан, ен, ам (контроль, антракт, рефрен ); конечные -ер, -аж, -анс, -ант (фюзеляж, стажёр, декаданс, конкурсант )

У вас всегда есть хороший испано-русский словарь, это обязательно! Изучите основы перед поездкой в ​​Россию. Москва - одна из немногих столиц мира, где почти никто не говорит на английском. Прежде чем отправиться в Россию, необходимо, чтобы по крайней мере вы могли сказать несколько слов на русском языке; если нет, они будут называть вас «туристом».

Взгляните на следующие советы, чтобы быстро улучшить и интегрировать, как только вы ступите в Россию. Российские СМИ: прессы, радио и телевизионные каналы. . Доброе утро, Как тебя зовут?, Сколько это стоит? Если вы не поняли ни одну из этих фраз, не волнуйтесь: русский - один из самых сложных языков в мире; и не только это, но и одно из самых неизвестных испанцами. И хотя первое, что решено с хорошим русским курсом, мы совершенно уверены, что в немногих академиях вас научат некоторые из следующих курьезов языка, который приносит нам здесь.

Англицизмы начали проникать в русский язык в Петровскую эпоху, однако наиболее активно заимствуется английская лексика в ХІХ - ХХ веках. К ней относятся многие технические, общественно-политические термины, спортивная и бытовая лексика, слова, связанные с мореходством (вокзал, троллейбус, комбайн, парламент, митинг, рейтинг, чемпион, спорт, тренер, финиш, шхуна, яхта, траулер, джемпер, плед, ростбиф ). Англицизмы характеризуются сочетаниями тч, дж, ва, ви, ве, конечными -инг, -мен, -ер (скотч, коттедж, ватман, виски, вельвет, брифинг, бармен, таймер ).

Морская терминология также активно заимствовалась из голландского языка: лоцман, гавань, верфь, дрейф . Большинство из этих слов пришло к нам в эпоху Петра Ι.

Лексика, связанная с искусством, в большинстве своём происходит из итальянского языка (ария , браво, пианино, тенор, барокко, опера, студия ), а также из испанского (гитара, кастаньеты, серенада, танго, эстрада). Кроме того, итальянский послужил источником лексики из сферы финансовых отношений (кредит, валюта, касса, инкассатор ). Для слов итальянского происхождения характерны конечные безударные -о, -ио, -е: брутто, либретто, сольфеджио, андант

« Фейковые мемы»

Есть заимствованные слова, об употреблении которых стоит написать подробнее (см. параграфы «Что такое...» ниже). О других — сказать особенно нечего, кроме разъяснения их значений (см. в списке слева).
Иногда встречается использование иноязычных слов, которые на статью не тянут, и разъяснять их нечего, только что перевести на русский. Это скорее примеры тенденции (тренда, перевожу для «продвинутых из русского в английский язык»): засорять язык иностранными словами, примеры вытеснения русских слов.
Эти примеры я собрала здесь.

"Диалог должен происходить с законно избранными представителями Донбасса. Ведь сейчас эти люди (руководство ДНР и ЛНР — ред.) не представляют Донбасс. Они появились в результате "фейковых". [фальшивые] выборов...", — сказал Порошенко.Апостроф

Известные представители украинской общественности обратились к Верховной Раде Украины с требованием принять постановление, которое должно дать оценку антиукраинским постановлениям парламента Польши и признать преступными действия польской стороны на украинских автохтонных (этнических)территориях до, во время и после Второй Мировой войны.Остров

Посмотрели в гостях "Академию вампиров", опуская все маты и фейспалмы? [на языке интернет-идиом («мемов»): закрыть лицо рукой от неловкости].

Хочу спросить - кто заставил режиссера снять фильм по сценарию для сезона сериала

«Но внесение списков активных людей в блэклист [черный список] на посещение олимпийских стадионов это что ещё за практика?!» Эхо Москвы

Спикер [докладчик] "ДНР" требует от БРИКС ввести санкции против Украины

"Донецкое агенство новостей"

«Скайдайвер [это мог быть просто парашютист или парашютист-акробат, непонятно] погиб, пытаясь установить рекорд» Газета.ru

Украинский полицейский, который сделал селфи(фото самого себя) с окровавленным мужчиной в Донбассе будет наказан, сообщили в управлении патрульной полиции Краматорска и Славянска. «Суровые Коты Донбасса»

Главная площадь Донецка - площадь Ленина - стала настоящей танцевальной площадкой. Сегодня здесь состоялся первый масштабный флешмоб(заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей (мобберы) внезапно появляется в общественном месте) в рамках уникальной танцевальной акции «Республиканский хоровод», которая проходит во всех городах Донецкой Народной Республики. «Новости Донецкой Народной Республики»

Волонтеры (добровольцы) со всей России собирают гуманитарную помощь для жителей Донбасса. «Самооборона Горловки»

ДНР поддерживает предложение о необходимости разработать "дорожную карту"(план, как двигаться дальше) по урегулированию в Донбассе, заявил полпред республики на переговорах в Минске Денис Пушилин. «Новости Донецкой Народной Республики»

Журналисты военного телевидения Украины рассказали о том, как сэконд хэнд (поношенная одежда)стран НАТО помогла "противостоять России". «Самооборона Горловки»

Главный политический мейнстрим(основное направление) в Украине остается прежний -- курс на продолжение войны в Донбассе. «Горловка. Сегодня»

Омбудсмен (лицо, на которое возлагаются функции контроля за соблюдением законных прав и интересов граждан) Донецкой Народной Республики Дарья Морозова в эфире программы «60 минут». Эфир от 03 марта 2017 года «Россия 1». «Новости Донецкой Народной Республики»

Блогер Иван. Занимается троллингом в сети, считает это прибыльным стартапом(недавно созданная компания, строящая свой бизнес на основе инновации) . Параллельно с этим работает в «госструктуре ДНР». В день зарабатывает 500-600 рублей. «Суровые Коты Донбасса»

В одной из украинских сетей магазинов электроники продавали GPS-трекеры(датчики слежения) со встроенными средствами прослушки. «Горящие сердца Донбасса»

Ретейлеры(розничная торговля) ДНР будут сотрудничать с Россией. «Русская Весна»

Путин поставил дедлайн(крайний срок, к которому должна быть выполнена задача) - до середины августа завершить оформление внедрения "ЛНР-ДНР" в Украину. «Самооборона Горловки»

Вчера на Украине больше всего интересовались, а что такое "Дефолт"(неплатеж) и наступил он наконец или нет, потому, что люди впали в панику. «Самооборона Горловки»

Глава ДНР Александр Захарченко прогнозирует интенсивный приток инвестиций(вкладывание) в экономику Республики после завершения военных действий. «Самооборона Горловки»

«Действия Вооруженных сил Украины и украинского президента — хорошо срежиссированная акция, призванная обратить внимание мира на Украину. По сути, это пиар(связи с общественностью) на крови», — пояснил Денис Пушилин. «Русская Весна»

В "ДНР" намерены объявить о создании так называемого "государственного холдинга(владения) "Метэнерго", в который войдут "национализированные" предприятия Рината Ахметова. «Русская Весна»

Мэр Горловки Иван Приходько выступил в ток-шоу(Шоу, в ходе которого участники высказывают своё мнение по какому-либо вопросу.) «60 минут» в поддержку жителей Донбасса. «Русская Весна»

Язык - духовное достояние народа

К сожалению, и по нашему недопониманию, русский язык не воспринимается нами как национальное сокровище.
А ведь культура языка - составная часть национальной культуры. В своих высших проявлениях язык - это духовное достояние, святыня народа. Речь русской классики в ее высоких образцах и литургическая речь представляют вершины ценностной духовной иерархии самовыражения и выражения народа, они по существу своему - предметное воплощение высших духовных ценностей, без которых человек (и народ!) теряет свое лицо, при поругании которых народ испытывает ущерб своего достоинства и духовной самостоятельности, оттесняется, становится духовно бессильным, уязвимым.

Вывод : русский язык богат своей культурой и многословием, поэтому можно смело сказать, что мы ПРОТИВ употребления заимствованных слов в современной русской речи. Мы ЗА чистоту нашего русского языка без всяких заимствований. Мы за сохранение чистоты и неприкосновенности русского языка, потому что русский язык-могущественный, так давайте сохраним его могущественность в целости и сохранности.

Список литературы

«Википедия-свободная энциклопедия»

сайт «Новости Донецкой Народной Республики»

книга «Цитаты и афоризмы великих людей»,

«Толковый словарь Русского языка».

Заимствованными называются иноязычные слова, пополнившие словарный состав русского языка.

Сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». Легко понять его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать», «заимствование».

По своему происхождению в лексике русского языка выделяют исконно русские слова и заимствованные.

Исконно русские слова

Словарный запас русского языка состоит из разных лексических единиц. Самый древний пласт составляют исконно русские слова , которые можно назвать самобытными.

Древний славянин обозначил этими словами то, с чем он соприкасался в своей жизни ежедневно:

рожь, ночь, город, деревня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, корова, снег, ветер, молодой, хороший.

Но русский народ не жил изолированно, рядом жили соседние народы. Шла активная торговля, обмен товарами, устанавливались территориальные и культурные взаимоотношения с различными народами Запада и Востока. Следствием этих исторических связей является усвоение новых понятий и названий этих понятий.

Заимствованные слова

Заимствования появляются в результате территориальных контактов, обмена культурной и научной информацией.

Среди лексических заимствований различают старославянизмы и заимствования из других языков.

Старославянизмы

Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — слова, вошедшие в русский язык из старославянского. Для них характерны отличительные признаки, которые укажем:

это, во-первых, неполногласные сочетания ра , ла , ре , ле

  • сла дкий — соло д;
  • вра г — воро г;
  • пле н — поло н;
  • гра д — горо д;

сочетания согласных жд вместо русского ж , наличие щ в соответствие русскому ч :

  • невежд а — невежа;
  • мощ ь — невмочь;

сочетание ра , ла в начале слов перед согласными в соответствии с русскими ро , ло :

  • ра стение — ро сток;
  • ла дья — ло дка;

начальные е (русское «о» ), ю (русское «у» ), а (русское «я» );

  • е диница — один;
  • ю родивый — урод;
  • а гнец — ягнёнок.

Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре- , чрез- , из- , низ- :

превосходный, чрезвычайный, низвергать, изгнать.

Суффиксы прилагательных и действительных причастий настоящего времени -ущ-/ющ- , —ащ-/-ящ- — наследие старославянского языка:

могущий, злющий, поющий, лежащий, кипящий.

Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:

вре мя, жажд а, обла ко, хра брый, вре д, вра г, шле м.

В русском языке сосуществуют слова со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются как разные слова, например:

  • невежда (необразованный человек) и невежа (невежливый человек);
  • гражданин (лицо, принадлежащее к населению государства) и горожанин (житель города);
  • прах (останки) и порох (взрычатое вещество);
  • страна (государство) — сторона (пространственное понятие);
  • среда — середина;
  • глава — голова.

Заимствования из других языков

Заимствованные слова из других языков имеют свои отличительные иноязычные черты.

Греческие по своему происхождению слова имеют начальный звук [ф], начальное э , сочетания согласных пс , кс ; корни авто-, логос, фото, термо, теле, био, гео, гелио, аэро, фило, фоно и пр., например:

фонетика, фонарь, этика, эпилог, психолог, икс.

У латинских слов отметим наличие

начальных букв ц и э :

цемент, электричество;

конечные -ус и —ум синус, косинус, кворум, ультиматум, аквариум;

приставок ультра , экс , экстра- , контр-

ультрамодный, экс-президент, экстраординарный, контратака.

Из немецкого языка пришли слова с сочетаниями чт , шт , хт, шп , фт :

почта, штраф, вахта, шпроты, ландшафт;

с начальным ц — цех, цинк ;

сложные слова без соединительной гласной: лейтмотив, мундштук .

Французские слова имеют ударение на последнем слоге:

бульо н, медальо н, мармела д, шоссе , жалюзи ;

конечные буквы о , е , и в несклоняемх словах — драже, манто, пюре, шасси;

сочетание уа вуаль, эксплуатация;

сочетания бю , вю , кю , ню , пю , рю , фю бюро, бювар, гравюра, кювеляж, нюанс, трюмо, пюпитр, фюзеляж;

сочетания ам , ан , ен , он амбразура, антракт, рефрен, контроль;

конечные -аж, -яж, -анс, -ант, -ер вернисаж, вояж, саквояж, ренессанс, дебютант, режиссер.

У английских слов отметим сочетания:

дж, тч джаз, имидж, матч, скотч;

ва, ве, ви — вельвет, ватман, виски, вист ;

конечные ер, -инг, -мен — таймер, брифинг, боулинг, кемпинг, бизнесмен, спортсмен.

Тюркские слова (турецкий, татарский и пр.) имеют созвучие одних и тех же гласных (сингармонизм) :

а та ма н, а лма з, ка ба н, са ра фа н, изумру д, су нду к, у тю г.

Итальянскому языку мы обязаны появлением слов:

барокко, браво, валюта, тенор, пианино, купол, касса .

Голландский язык дал русскому языку термины морского дела:

лоцман, гавань, флот, крейсер, верфь, дрейф, койка, румпель, стапель и пр.

Заимствования из испанского языка :

какао, гитара, серенада, карамель, томат и пр.

Видеоурок


ДОБАВИТЬ СТАТЬЮ В ЗАКЛАДКИ.


← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»