Значение ливий андроник в античной литературе. Ранняя римская поэзия

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

Полное имя Ливия Андроника, которое он носил в Риме после отпущения на волю, - Луций Ливий Андроник (Lucius Livius Andronicus). Первая часть его тройного имени засвидетельствована Авлом Геллием (VI, 7, 11; XVII, 21, 42), Фестом (р. 297b, 7) и Кассиодором (в хронике под 239 г. до н. э.). В хронике Иеронима (под годом 1830) ошибочно дано первое имя - Т. (Titus). Второе имя (Ливий) указывает, что Ливий Андроник был первоначально рабом римлянина Ливия. Чаще всего у римских авторов ссылки на Ливия Андроника делаются под одним этим именем. Третье, - греческое имя - Андроник - засвидетельствовано Квинтилианом (X, 2, 7), Авлом Геллием (XVIII, 9, 5) и другими.
Биографические данные крайне скудны. Основные данные у Цицерона ("Брут", § 72), который сообщает, на основании изысканий Тита Помпония Аттика, о первой постановке драмы Ливия Андроника в 240 г. до н. э. Данные о Ливии Андронике приводят также (на основании Варрона) Авл Геллий (XVII, 21, 42), Светоний ("О грамматиках", 1) Кассиодор (указ. текст), Тит Ливий (VII, 2, 8) и Иероним (указ. текст). По этим данным можно заключить, что Ливий Андроник был, по-видимому, родом из Тарента, прибыл в Рим как пленный в 272 г. до н. э., был отпущен на волю Ливием Салинатором и занимался, помимо своей литературной деятельности, преподаванием греческого и латинского языков, для чего и перевел "Одиссею".
Произведения Ливия Андроника известны лишь по заглавиям и по ничтожному количеству разрозненных фрагментов: трагедии- "Achilles", "Aegisthus", "Aiax mastigophorus", "Andromeda", "Danae", "Equos Troianus", "Hermiona", "Ino", "Tereus" - все это (как и комедии Андроника), очевидно, переводы или переделки греческих оригиналов; комедии - "Gladiolus", "Ludius", "Virgus" (?); перевод "Одиссеи"; гимн для хора девушек, сочиненный по поручению римского правительства в 207 г. до н. э. по случаю благоприятного поворота второй Пунической войны (Тит Ливий, XXVII, 37 и Фест, р. 333).
Свидетельств о творчестве Ливия Андроника довольно много, но они очень кратки и отрывочны. Основные свидетельства у Цицерона ("Брут", 71) и у Тита Ливия (XXVII, 37). Оба эти автора невысокого мнения о Ливии Андронике.
Основное издание фрагментов: Livii Andronici fragmenta, coll. H. Düntzer (Берлин, 1835). Фрагменты драматических произведений изданы Лукианом Миллером Livi et Naevi fabularum fragmenta (Берлин, 1885) и Риббеком - Scaenicae Romanorum poesis fragmenta (третье издание- Лейпциг, 1897-1898). Обширное исследование о Ливии Андронике - H. de la Ville de Mirmont в книге Études sur l"ancienne poésie latine (Париж, 1903).
Наследие, дошедшее от Ливия Андроника, настолько ничтожно, что не будь у нас свидетельств позднейших римских авторов о его литературной деятельности, мы не могли бы иметь о ней почти никакого представления. От его перевода "Одиссеи" дошло всего каких-нибудь сорок отрывков, причем подавляющая часть их не более одной строчки, а иные и того меньше. Два самых больших отрывка состоят каждый из трех строк, соответствующих-один стихам 138-139 книги VIII греческого подлинника, другой - стиху 17 и следующим стихам книги XII. Не богаче наследство и от драматических произведений Ливия Андроника: четыре десятка разрозненных и неполных строк из трагедий на сюжеты из греческой мифологии и полдюжины стихов из комедий. От гимна, сочиненного Андроником по заказу римского сената в 207 г. до н. э., не сохранилось ни одного стиха, так что мы принуждены судить об этом гимне только по свидетельству Тита Ливия (XXVII, 37), мнение которого не менее пренебрежительно, чем отзыв Цицерона о драмах Ливия Андроника. А они, по мнению этого знатока и поклонника древней римской литературы, таковы, что их "не стоит перечитывать" ("Брут", § 71).
Тем не менее даже по скудным отрывкам перевода "Одиссеи", который Цицерон называет "какой-то Дедаловой работой" ("Брут", § 71), т. е. грубым и архаичным произведением, - даже по этим ничтожным отрывкам можно видеть, как велика была заслуга перед римской литературой этого пионера в области художественного перевода. Перевод Андроника, видимо, был и достаточно точен и вместе с тем достаточно свободен. По отрывкам, хотя и дошедшим до нас часто в искалеченном состоянии, можно судить о степени проникновения в сознание римлян греческих мифологических образов, которые были известны латинам задолго до завоевания ими Южной Италии (Великой Греции) и приобщения к эллинистической культуре. Мы знаем об этом по отдельным собственным именам, вроде Pollux (Поллукс) при греческом Πολυδεύκης (Полидевк) ; но не будь у нас остатков "Одиссеи" Ливия Андроника, мы не могли бы сколько-нибудь полно судить, является ли то или другое мифологическое греческое имя в латинском языке случайным заимствованием или же с ним связывался определенный круг мифологических представлений. Римляне времен Андроника не только уже восприняли многое из греческой мифологии, но даже отождествили некоторые свои национальные божества с божествами греков. Гомеровский Гермес превратился у Ливия Андроника в латинского Меркурия, Муза - в Камену , Мойра - в Морту , Дионис - в Либера (в отрывке из одной трагедии Андроника), Мнемосина - в Монету. Все эти замены греческих имен божеств именами латинскими оказались возможны, несомненно, потому, что были уже привычными для римлян. Интересно и то, что вместо гомеровских Кронида (Зевса), Геры, Аполлона мы находим во фрагментах Андроника не Юпитера и Юнону, а "сына Сатурна" и "дитя Сатурна", а Аполлон тоже назван не прямо по имени, а "сыном Латоны"; да и Муза обращается не только в Камену но и в "дочь Монеты". Из древних заимствований из греческого в латинский язык мы встречаем у Андроника имена: Латона (из дорийской формы Λατώ при гомеровской Λητὡ)и очень интересную форму Ulixes (из Ὀλυσευς, или Ὀλυτευς, цри гомеровском Ὀδυ(σ)σευς.
Что касается позднейших свидетельств о Ливии Андронике, то к ним приходится относиться крайне осторожно. Суждения о несовершенстве его произведений находятся в несомненной зависимости от вкусов его позднейших критиков, а такие свидетельства, как указание Феста, относящееся ко II-III вв. нашей эры, об учреждении Ливием Андроником "содружества писателей и актеров" , нельзя принимать на веру.
Но одно можно установить совершенно определенно: со времени Ливия Андроника начинается новая эра в римской литературе; римская литература, не прекращая питаться из источников народного, национального творчества, приобщается к литературе эллинистической, чтобы впоследствии обратиться в самостоятельную римскую, а затем и в латинскую литературу. Эта последняя существовала не только в Риме и в Италии, но и в других странах Европы вплоть до Возрождения и соперничала с литературами на отдельных национальных европейских языках.

Livianae fabulae non satis dignae quae iterum legantur.
«Одиссея» Ливия Андроника начинается стихом Virum mihi, Camena, insrce versulum,
Фр. 12B. См. свидетельство у Авла Геллия в III, 16,9–11.
Указание на это извлекают из довольно неясного текста у Феста (р. 333 М). К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ли́вий Андрони́к (лат. Livius Andronicus ; расцвет во 2-й половине III в. до н.э., умер не ранее 207 г.) - древнеримский драматург, поэт, переводчик и актёр. Считается основателем латинской литературы. Грек из Тарента , Ливий Андроник был взят в плен римлянами и принадлежал представителю фамилии Ливиев , от которого получил своё имя. За успешное воспитание порученных ему детей он был освобождён.

Биография

В 240 г. Ливий Андроник выступил в качестве автора и актера в исторически первой пьесе на латинском языке, которая была поставлена на Терентинских играх . Как поэт, Ливий предпринял попытку заменить грубые национальные «сатуры» художественной драмой , концепцию которой он заимствовал у греков. Свои трагедии и комедии Ливий писал на сюжеты из древнегреческой мифологии - «Ахилл», «Эгист», «Аякс» и др. Перевел на латинский язык «Одиссею» сатурнийским стихом . Сохранилось около 60 фрагментов его поэзии и фрагменты перевода «Одиссеи».

Согласно Титу Ливию, Ливий Андроник также сочинил хоровой гимн Юноне , предназначенный для исполнения 27 девушками в ходе общественного культового праздника 207 г. После успешной премьеры возглавленная им профессиональная гильдия под названием «Коллегия писателей и актёров» (Collegium scribarum histrionumque) была торжественно учреждена в Храме Минервы на Авентинском холме.

Напишите отзыв о статье "Ливий Андроник"

Литература

  • Poeti latini arcaici. 1: Livio Andronico, Nevio, Ennio / a cura di Antonio Traglia. Torino: Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1986.
  • Albrecht M. von. Geschichte der römischen Literatur. Von Andronicus bis Boethius. 2. verbesserte und erweiterte Auflage. München, 1994, S. 92–98.
  • Pontiggia G., Grandi M.C. Letteratura latina. Storia e testi. Milano: Principato, 1999. 2 vls. 1087 pp. ISBN 978-88-416-2193-6 .

Отрывок, характеризующий Ливий Андроник

«Sire, Mon Cousin, Prince d"Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.

Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.

ЛИВИЙ АНДРОНИК

(Livius Andronicus), Тит (ок. 284 - ок. 204 до н. э.) - римский поэт и драматург, основоположник латинской литературы. Грек по происхождению, он был захвачен в плен римлянами после взятия Тарента в 272 до н. э. В 240 до н.э. была поставлена первая трагедия Ливия Андроника, которая, видимо, была переводом какой-то греческой пьесы. По названиям известны 3 комедии и 9 трагедий Ливия Андроника, из которых сохранились лишь незначительные отрывки. Также перевел на латинский язык “Одиссею” Гомера (см.) (сохранилось ок. 50 строк).

Каллистов А.Д. Античный театр. Л., 1970; Головня В.В. История античного театра. М., 1972.

Античная литература. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЛИВИЙ АНДРОНИК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЛИВИЙ АНДРОНИК
    Андроник (Lucius Livius Andronicus) (около 284 - около 204 до н. э.), римский поэт. По происхождению грек из Тарента. Пьесы …
  • ЛИВИЙ АНДРОНИК
    (Livius Andronicus) — основатель эпической и лирической поэзии римлян, род. около 280 г. до Р. Хр. в Таренте, где мог …
  • ЛИВИЙ АНДРОНИК
    (Livius Andro nicus) ? основатель эпической и лирической поэзии римлян; род. около 280 г. до Р. Х. в Таренте, где …
  • АНДРОНИК в Библейской энциклопедии Никифора:
    (победитель мужей) - имя нескольких лиц: Рим 16:7 - один из 70-ти апостолов; по преданию, был епископом в Паннонии. Мощи …
  • ЛИВИЙ в Кратком словаре мифологии и древностей:
    , Тит (Livius, Т.). Римский историк, род. в 59 г. до Р.Х. Он написал знаменитую римскую историю с древнейших времен …
  • АНДРОНИК
    Андроник II Палеолог (1260- 1332 гг.) - византийский император в 1282-1322 гг. В 1282 г. он отменил унию с западной …
  • АНДРОНИК в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    Ливии (ок. 284 - ок. 204 до н. э.) Старейший римский поэт и драматург, возможно, греческий вольноотпущенник из Тарента; перевел …
  • ЛИВИЙ в Словаре полководцев:
    Тит (59-17 н.э.), выдающийся рим. историк. Первый рим. историк, не имеющий опыта политика или военачальника. Обширный ист. труд создавался Л. …
  • ЛИВИЙ
    Tит (59 до н. э.-17 н. э.) Римский историк эпохи принципата Августа. Родился в Патавии (совр. Падуя), жил в Риме. …
  • АНДРОНИК в Словаре-справочнике Кто есть кто в Античном мире:
    Ливий (ок. 284 - ок. 204 до н. э.) Старейший римский поэт и драматург, возможно, греческий вольноотпущенник из Тарента; перевел …
  • АНДРОНИК в Краткой биографической энциклопедии:
    Андроник, преподобный, ученик св. Сергия Радонежского, основатель в Москве, по обету св. Алексия митрополита и на его средства, Спасова …
  • АНДРОНИК в Большом энциклопедическом словаре:
    (1 в.) апостол от 70-ти, епископ в римской провинции Паннония (ныне в Венгрии), родственник и соузник апостола Павла (Послание к …
  • АНДРОНИК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (Andrynikos). В Византии: А. I (около 1123/24 - сентябрь 1185), император с 1183, из династии Комнинов. В правление Мануила I …
  • АНДРОНИК в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    апостол из числа семидесяти. Об А. и помощнице его в благовествовании, Иунии, или Юнии, говорит апостол Павел в послании к …
  • ЛИВИЙ
    Л́ИВИЙ Тит (Titus Livius) (59 до н.э.- 17 н.э.), рим. историк, автор "Римской истории от основания города" (142 кн.; сохранилось …
  • АНДРОНИК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    АНДР́ОНИК РОДОССКИЙ (1 в. до н.э.), др.-греч. философ, 11-й схоларх перипатетической школы. Систематизировал и издал осн. трактаты …
  • АНДРОНИК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    АНДР́ОНИК I Комнин (ок. 1123-85), визант. император с 1183. Добившись демагогией поддержки масс, захватил престол. Проводил политику террора по отношению …
  • АНДРОНИК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    АНДР́ОНИК (?-1395), инок, ученик Сергия Радонежского, первый игумен Андроникова мон. в Москве. Канонизирован Рус. правосл. …
  • ЛИВИЙ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (Titus Livius) ? первоклассный римский историк; род. в 59 г. до Р. Х. (695 г. от основания Рима) в Падуе …
  • АНДРОНИК в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? апостол из числа семидесяти. Об А. и помощнице его в благовествовании, Иунии, или Юнии, говорит апостол Павел в послании …
  • АНДРОНИК в словаре Синонимов русского языка.
  • АНДРОНИК в Полном орфографическом словаре русского языка:
    Андроник, (Андроникович, …
  • ЛИВИЙ
    Тит (Titus Livius) (59 до н. э. - 17 н. э.), римский историк, автор «Римской истории от основания города» (142 …
  • АНДРОНИК в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (1 в.), апостол от 70-ти, епископ в римской провинции Паннония (ныне в Венгрии), родственник и соузник апостола Павла (Послание к …
  • АНДРОНИК, АПОСТОЛ
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Андроник (I в.), святой апостол от 70, епископ Сирмийско-Паннонский. Память 4 января (70 ап.), …
  • АНДРОНИК АНТИОХИЙСКИЙ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Андроник Антиохийский (V в.), преподобный. Память 9 октября. Преподобные Андроник и жена его …
  • АНДРОНИК (ТРУБАЧЕВ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Андроник (Трубачёв) (род. 1952), игумен, преподаватель русской патрологии в Московкой духовной семинарии и экзегетики …
  • АНДРОНИК (НИКОЛЬСКИЙ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Андроник (Никольский) (1870 - 1918), архиепископ Пермский и Соликамский, священномученик. Память 7 …
  • АНДРОНИК II в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    АНДРО’НИК IIПалеолог (1260— 1332 гг.) — византийский император в 1282—1322 гг. В 1282 г. он отменил унию с западной церковью, …
  • АНДРОНИК IV в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    ПАЛЕОЛОГ - Византийский император, правивший в 1376 - 1379 гг. Сын Иоанна V. Род. 11 апр. 1348 г. Умер 1385 …
  • АНДРОНИК III в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    ПАЛЕОЛОГ - Византийский император, правивший в 1325 -1341 гг. Сын Михаила IX. Род. в 1297 г. Умер 15 июня 1341 …
  • АНДРОНИК II
  • АНДРОНИК IV ПАЛЕОЛОГ в биографиях Монархов:
    Византийский император, правивший в 1376 — 1379 гг. Сын Иоанна V. Род. 11 апр. 1348 г. Умер 1385 г. До …
  • АНДРОНИК III ПАЛЕОЛОГ в биографиях Монархов:
    Византийский император, правивший в 1325 —1341 гг. Сын Михаила IX. Род. в 1297 г. Умер 15 июня 1341 г. По …
  • АНДРОНИК II ПАЛЕОЛОГ в биографиях Монархов.
  • АНДРОНИК I КОМНИН в биографиях Монархов.
  • ТИТ ЛИВИЙ в Античной литературе:
    (Titus Livius) (64 или 59 до н. э. - 17) - римский писатель-историк. Был близок к императору Августу, но политикой …
  • ЛИВИЙ, ТИТ в Словаре Кольера.
  • ЛИВИЙ АНДРОНИК, ЛУЦИЙ в Словаре Кольера:
    (Lucius Livius Andronicus) (ок. 284 - ок. 204 до н.э.), автор эпических, драматических и лирических произведений, написанных на латинском языке. …
  • ВИЗАНТИЙСКИЕ ИМПЕРАТОРЫ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Императоры Византии Династия Львов Анастасий I 491 - 518 Династия Юстинианов Юстин I 518 - 527 …
  • АФАНАСИЯ ТАВЕНСКАЯ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Афанасия Тавенская (V в.), преподобная. Память 9 октября. Преподобные Андроник и жена его …
  • ЭВМЕН в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии.
  • ФИСКОН в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    ПТОЛЕМЕЙ VII ФИСКОН Соправитель Птолемея VI в 170- 164 гг. до Р.Х. Царь Кирены в 163 - 145 гг. до …
  • ФИЛИПП V в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    Этолийцы, обеспокоенные ростом могущества Филиппа, стали опять проситься в число римских союзников. Римляне в свою очередь отравили Филиппу запрещение на …
  • ФИЛИПП V в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии.
  • ПТОЛЕМЕЙ VII в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    ФИСКОН Соправитель Птолемея VI в 170- 164 гг. до Р.Х. Царь Кирены в 163 - 145 гг. до Р.Х. Царь …
  • ПТОЛЕМЕЙ VI в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    ФИЛОМЕТР Царь Египта в 180-145 гг. до Р.Х. из рода Птолемеидов. Сын Птолемея V и Клеопатры I, дочери Антиоха III. …

Первый римский поэт Ливий Андроник (около 284-204 гг. до н.э.) был грек, взятый в плен при покорении Тарента и попавший к сенатору Ливию Салинатору, который отпустил его на волю. У Светония мы читаем, что Ливий Андроник, как и его младший современник Энний, занимался, между прочим, преподаванием греческого и латинского языка, разумеется, по греческой системе. Греки за основу такого преподавания брали поэмы Гомера. Для преподавания латинского языка такого образца не было, и Ливий Андроник перевел на латинский язык сатурнийским стихом Одиссею. От этого перевода до нас дошло лишь несколько стихов. Первый стих гласит: Virum mihi, Camena, insece versutum (скажи мне, Камена, об изворотливом муже).

Перевод, видимо, был очень плох, и Цицерон сравнивал его с произведениями первого мифического скульптора Дедала, который не отделял еще ног, а глаза обозначал чертой. Тем не менее, даже и во времена Горация в школах учились языку и литературе по этому переводу, и ученикам часто доставались удары линейкой по рукам от строгого учителя Орбилия, щедрого на подобное педагогическое воздействие (plagosus «драчливый»).

Как ни мало у нас отрывков, но из них видно, что перевод был очень вольным (древние, впрочем, вообще не слишком придерживались подлинника): некоторые стихи переведены слишком коротко, в других местами опущены, местами изменены образы подлинника.

Характерно в смысле завершившегося к этому времени усвоения римлянами греческой религии и мифологии то, что гомеровские, греческие боги являются в переводе с латинскими именами (значит, римляне уже успели приспособить свои божества к греческим): например, Муза переводится через Камена, богиня судьбы Мойра через Морта, богиня памяти Мнемосина через Монета, Кронос – Сатурн, Зевс – Юпитер, Посейдон – Нептун и т. д.

Через год после окончания I Пунической войны, т. е. в 240 г. до н.э., курульные эдилы решили дать на национальных играх (Ludi Romani) комедии и трагедии, поручив их обработку Ливию Андронику. Он взял то и другое из греческого репертуара, в котором, как трагик, был особенно популярен Эврипид, а в качестве комиков – представители так называемой новоаттической бытовой комедии, особенно Менандр, Филемон и Дифил.

Пьесы Ливия были плохи, и Цицерон говорит, что они не заслуживают вторичного чтения. Однако несомненной заслугой Ливия является усвоение греческих размеров – ямбов и трохеев (хореев), причем он приспособил их к законам латинской фонетики, и ему в этом следовали все ранние римские драматурги.

О комедиях Ливия мы почти ничего не знаем; известно, впрочем, что он написал «Хвастливого воина». Трагедии его, о которых мы знаем тоже чрезвычайно мало, в значительной степени относились к троянскому циклу (Гнев Ахилла, Безумие Аякса, Эгист, Андромаха, Гермиона, Троянский конь), известны также заглавия «Андромеды» и «Данаи».

В 207 г. для искупления одного страшного предзнаменования Ливию Андронику был заказан государством гимн в честь Юноны (Тит Ливий – XXVII, 37 – не счел нужным привести его, находя его слишком примитивным и необработанным). Этот гимн должны были петь 27 девушек в торжественной религиозной процессии: впереди шли две белых коровы, за ними несли два кипарисовых изображения Юноны-царицы, затем шли девушки в длинных белых платьях и сакральные децемвиры с лавровыми венками на голове.

В связи с этим государство, очевидно, признав некоторое значение за поэзией, особенно драматической, разрешило писателям (scribae) и актерам объединиться в специальной коллегии и отвело для них помещение в храме Минервы.

Но и в обществе скромная литературная деятельность Ливия вызвала к жизни дремлющие поэтические дарования: уже при жизни Ливия выступают на драматической сцене два крупных таланта – Невий и Плавт.

Переходя от Ливия Андроника к его продолжателям, мы позволим себе еще раз остановиться на некоторых вопросах, связанных с греческим влиянием.

Уже победа над великим греческим стратегом и тактиком Пирром должна была повысить у римлян чувство национальной гордости. В гораздо большей степени встряхнула все слои римского народа победа, одержанная в I Пуническую войну над Карфагеном. Война эта длилась очень долго, сопровождалась неоднократными поражениями, гибелью целых римских эскадр и транспортов с войсками; в конце концов, решившая войну морская победа консула Лутация Катула была им достигнута в момент почти полного истощения всех римских экономических и человеческих ресурсов. Большие жертвы были принесены людьми богатыми, но главная тяжесть войны легла, разумеется, на римский плебс.

Во времена затяжных и тяжелых войн римские политические партии, по замечанию Полибия, обыкновенно приостанавливали свою борьбу, которая после окончания войны возобновлялась. Так было и теперь: как ни мало осведомлены мы об истории этой эпохи, но знаем, что во вторую половину промежутка между I и II Пуническими войнами плебс имеет уже своего энергичного вождя в лице Фламиния, бывшего консулом в 223 и 217 гг. и цензором в 220 г. до н.э.: достаточно сказать, что он против воли сената распределил между гражданами ager Gallicus и что около его времени демократизовался порядок голосования путем слияния центурий с трибами, причем отдельные имущественные классы получили каждый одинаковое число центурий или голосов, а вследствие этого было сильно ограничено преобладание богатых классов. Рост демократии, – правда, в эту эпоху, состоявшей из людей зажиточных, – отразился и на литературе, т.е. прежде всего на демократических выпадах Невия против видных аристократов даже в произведениях драматических. Повышенное национальное самочувствие привело даже, по крайней мере, у Невия, к состязанию с учителями римлян – греками. Греческая трагедия, которая перелагалась для римской сцены, основана была на греческих национальных легендах; такую же основу имел и греческий эпос. Но ведь и Рим имел свои национальные легенды, достойные обработки в трагедии и эпосе; мало того, его героическая история, включая историю современную, также заслуживала внимания национальных поэтов. Так возникли. «претексты», т.е. трагедии с римским содержащем, и эпос Невия о Пунической войне. И этот моральный подъем всех классов населения, несомненно, содействовал быстрому возникновению и развитию литературы. Мы знаем лишь несколько имен писателей этого времени, но их, очевидно, было не мало: пролог к комедии Плавта «Casina» говорит, что в его эпоху, – а следовательно, и в эпоху его старшего современника Невия – в Риме был «цвет поэтов» (flos poetarum); во всяком случае, под именем одного Плавта циркулировало больше ста комедий сверх тех, которые ему несомненно принадлежали. Уже самая переделка греческих комедий с внесением в них римских подробностей, которая нам известна у Невия и у Плавта, свидетельствует о желании этих поэтов не только приохотить широкие массы к литературе, но и проявить известную долю самобытности в неблагодарном труде переводчика или перелагателя.

Даже такой строгий критик старинной римской поэзии, как Гораций, должен был с похвалой отнестись к неутомимым попыткам ранних римских поэтов создать национальную драму.



Настоящим шедевром для граждан СССР стала пробившаяся на экран рок-опера «Юнона и Авось»,


Только поняв негодяя, можно воплотить его образ на сцене. Только почувствовав героя изнутри, можно воплотить


Ее дебют в кино был немного необычным. Фильм, где она дебютировала, вышел на экраны 20 лет спустя.


Театральный грим радикально отличается от киношного. В то время как в кино главным является


Не имея возможности конкурировать с театрами Екатерины, Павел и его супруга Мария Федоровна


Предметом особой заботы постановщиков служили декорации, причем уже тогда самые передовые режиссеры


Выделялись фигуры двух подлинных корифеев музыкального театра - А. Крутицкого и Е. Сандуновой


Влияние публичных и учебных театров на придворные явственно ощущалось еще за несколько лет до указа


Одной из тайн асклепийской школы было лечение души, психотерапия. В качестве лекарства предписывали

Различные типы гусель отличались друг от друга по форме и по количеству струн, а следовательно, и по своим художественным возможностям. Крыловидные гусли имели небольшое число струн, чаще всего четыре или пять,

В XIV веке появляются названия «Великая Русь», «Малая Русь» и «Белая Русь», относившиеся к трем восточнославянским народам, выделяющимся из единой древнерусской народности,- русскому, украинскому, белорусскому. Несмотря на родственную близость

Лукреций соединяет в себе и мыслителя, изучающего природу, и поэта, страстно ее любящего, и его поэма не простое переложение эпикуровской прозы в стихи: даже в самых абстрактных своих частях она согрета сильным вдохновением

Комедия времен Аристофана называется древней. Греческие грамматики сообщают нам глухо и о так называемой «средней» комедии, но по коротеньким отрывкам из многочисленных

О комедиях Ливия мы почти ничего не знаем; известно, впрочем, что он написал «Хвастливого воина». Трагедии его, о которых мы знаем тоже чрезвычайно мало, в значительной степени относились к троянскому циклу

Ливий Андроник - пленные грек, вольноотпущенник. Был учителем, перевёл на латинский язык «Одиссею» - «Латинская Одиссея». Это - первый художественный перевод в европейской литературе.

Как показывают фрагменты, Ливий позволял себе упрощение подлинника, пересказы, пояснения, изменение образов. Имена греческих богов переделываются на римский лад. Этот принцип вольного перевода был воспринят и последующими римскими переводчиками (обогащение собственной литературы и собственного литературного языка с помощью чужого материала).

Он переводил «Одиссею» сатурновым стихом, примыкая, таким образом, к римской поэтической традиции (До введения стиховых форм греческого образца первые римские поэты пользовались древним размером - сатурновым, по имени бога Сатурна, мифического владыки древнейшей Италии. Сатурнов стих состоит из двух полустиший, по 3-4 повышения в каждом. Он короче гекзаметра).

С 240 г. Ливий Андроник работает для римской сцены, обрабатывая греческие трагедии и комедии. Трагедии имели греческую мифологическую тематику; Ливий особенно охотно выбирал сюжеты из троянского цикла, мифологически связанного с Римом.

Опираясь на римские фольклорные размеры, Ливий создал формы драматического стиха, приближавшегося к греческим.

Ливий положил начало всем основным жанрам ранней римской литературы

Гней Невий

Вскоре после 240 г. начал свою драматическую деятельность второй римский поэт, Гней Невий. Он был уроженцем Кампании, участником первой Пунической войны. Невий работал в тех же жанрах, что и Ливий Андроник, но он всюду шел оригинальными путями, стараясь актуализировать литературу, обогатить ее римской тематикой. В его комедиях звучала карнавальная вольность, он не останавливался перед издевкой по адресу римских государственных деятелей, с открытым называнием имен. За такое Невий был выставлен у позорного столба и изгнан из Рима.

Большое распространение получил другой прием, применявшийся Невием при обработке греческих комедий. Это - контаминация , привнесение в переводимую пьесу интересных сцен и мотивов из других комедий. (Римская публика требовала более сильных комических эффектов, чем греческая).

Как трагический поэт Невий не ограничивался переделками греческих драм. Он составляет оригинальные трагедии с римским сюжетом. Трагедии эти назывались у римлян «претекстатами ».

В соответствии с характером римских сказаний «претекстаты» писались на исторический сюжет , нередко черпая материал из современной истории.

Наиболее оригинальное достижение Невия - созданный им исторический эпос «Пуническая война ». Тема - историческое событие недавнего прошлого, первая Пуническая война; но исторической части у Невия предшествует мифологическая, с участием богов по образцу греческих поэм. Невий начинал с гибели Трои, рассказывал о странствиях покинувшего Трою Энея, о буре, которую послала на него враждебная троянцам Юнона (Гера?), о прибытии Энея в Италию. С земным планом чередовался олимпийский: мать Энея, Венера (Афродита), заступалась за своего сына перед Юпитером (Зевс). Это повествование Невия, напоминающее некоторые эпизоды «Одиссеи», было впоследствии использовано Вергилием для «Энеиды».

Излагалось также сказание о Ромуле, которого Невий представлял себе внуком Энея. Эпос Невия, разделенный позднейшими римскими издателями на семь книг, был написан, как и «Латинская Одиссея» Ливия Андроника, сатурновым стихом.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»